Примеры употребления "Aside from" в английском

<>
Aside from trying not to get carsick? Кроме того, что борюсь с тошнотой?
Aside from his salary, he receives money from investments. Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций.
However, aside from cigarettes, there was nothing on the table. Однако кроме сигарет на столе ничего не присутствует.
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets. Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов.
Aside from wringing their hands, what should governments be doing? Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства?
Aside from bludgeoning her in her bed when I was nine. Кроме как дубасил ее в постели, когда мне было девять лет.
Do you know there's another sentence construction aside from the question? Вы не знаете другие формы предложений, кроме вопросительной?
Excuse the burrito, my one vice, aside from the booze and the cigarettes. Извините за буррито, только им и питаюсь, кроме выпивки и сигарет.
Aside from the legal issues, is there a moral case for non-proliferation? Есть ли в нераспространении ядерного оружия, кроме юридической, также и моральная сторона?
In fact, Putin has nothing to offer Russians aside from his own vulgar, hackneyed rhetoric. В действительности Путину нечего предложить российскому обществу, кроме риторики, ориентированной на самые низкопробные вкусы, и подзатертых за последние годы модернизационных заклинаний.
Aside from that, the project managers all underwent capability training like stakeholder management, negotiation skills etcetera. Кроме того, руководители проектов прошли курсы повышения квалификации по таким вопросам, как работа с партнерами, навыки ведения переговоров и т.д.
I'm sorry, Mr. Sperling, do you have something to add to the discussion, Aside from phlegm? Извините, мистер Сперлинг, вы хотите что-нибудь добавить, кроме кашля?
Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it. Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его.
Aside from not getting enough conversions, are there other times you recommend shifting to a different conversion event? Существуют ли другие случаи кроме недостаточного числа конверсий, когда имеет смысл переходить на другое событие конверсии?
Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way. Кроме нас, только вы и Джейк знали план выхода из здания.
You acknowledge that we may accept an Order without any notice of acceptance, aside from giving you the Confirmation. Вы признаете, что мы можем принять Ордер без уведомления о приеме, кроме направления вам Подтверждения.
Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank. У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню.
Well, aside from not being able to eat corn on the cob, Which I love, it's not so bad. Ну, кроме того, что я не смогу есть кукурузу в початках, которую я люблю, это не так уж плохо.
Aside from that, it's not just a matter of knowing HOW MUCH to risk but also WHEN to play. Кроме того, это не только вопрос знания, НАСКОЛЬКО рискнуть, но также и КОГДА играть.
I want you to be my first, Marcy - aside from the Puerto Rican who fouled my anus when I was 23. Я хочу, чтобы ты была моей первой, ну кроме того пуэрториканца, который осквернил мой анус, когда мне было 23.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!