Примеры употребления "Запустили" в русском

<>
Мы запустили тест системы охлаждения с минимальной нагрузкой. We just ran a minimum load test on the cooling system.
Мы запустили проект первого июня прошлого года. Last June 1, we launched.
Если запустили, это неуправляемая циклотронная бомба. Once induction is started, it's essentially a runaway cyclotron bomb.
Он среагировал как только мы запустили проверку этого имени. It alerted him as soon as we ran a check on it.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови. So, we launched some tools, we let them track their blood levels.
В NIH, мы запустили новый Национальный центр по продвижению трансляционных исследований. At NIH, we have started this new National Center for Advancing Translational Sciences.
Что делать, если я уже запустили мастер гибридной конфигурации Exchange? What if I have already run the Exchange Hybrid Configuration Wizard?
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением. They've just launched this voice-activated version of the same thing.
Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК. We've been doing that since, you know, since we started PCR and synthesizing small strings of DNA.
Итак, вы загрузили свои видео на YouTube и запустили кампанию TrueView. So, you've uploaded your videos to YouTube, and have been running your TrueView campaign for a while.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад. We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago.
(В описании этой процедуры предполагается, что вы уже запустили запись собрания с помощью команды "Параметры > Начать запись".) (This procedure assumes that you previously started recording a meeting by clicking Options > Start Recording.)
Если вы уже запустили мастер гибридной конфигурации, необходимые соединители уже настроены автоматически. If you have already run the Hybrid Configuration wizard, the connectors that you need are already set up for you.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку. I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах. So, one thing we did five years ago: we started a program that links kids in indigenous communities with kids in the United States.
Вы запустили показ рекламы совсем недавно, и ввиду небольшой задержки метрики пока недоступны. Your ad has just started running and metrics aren't yet available due to a short delay.
Вчера они запустили спутник связи из частного комплекса в Юго-восточной Азии. Yesterday they launched a communications satellite from a private facility in Southeast Asia.
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку. You know, a while after TEDTalks started taking off, we noticed that speakers were starting to spend a lot more time in preparation.
Итак, вы запустили видеообъявления TrueView, чтобы охватить нужную аудиторию и повысить узнаваемость своего бренда. So, you're running TrueView video ads to reach your ideal audience and increase awareness.
В честь рождения дочери, Король и Королева запустили в небо летающие фонарики. To celebrate her birth, the king and queen launched a flying lantern into the sky.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!