Примеры употребления "Закона об усыновлении" в русском

<>
Юридические требования, касающиеся получения нидерландского гражданства, заключаются в следующем: усыновление должно быть законным по смыслу раздела 6 или 7 Закона об усыновлении (коллизия законов); усыновление должно являться " истинным "; по меньшей мере один из усыновителей должен являться гражданином Нидерландов на день вынесения окончательного решения; и ребенок должен быть несовершеннолетним на день вынесения решения. The legal requirements for acquiring Dutch nationality are as follows: the adoption must be eligible for recognition under Section 6 or 7 of the Adoption (Conflict of Laws) Act; it must be a'strong'adoption; at least one of the adopting parties must have been a Dutch national on the day the decision became final; and the child must have been a minor on the date of the decision.
На зарегистрированное партнерство не распространяются также положения Закона об усыновлении с точки зрения права одного из супругов на усыновление, а также положения Закона о фамилиях, касающиеся фамилии одного из супругов. Nor shall the provisions of the Adoption Act apply to a registered partnership with regard to the right of a spouse to adopt nor the provisions of the Names Act on the family name of a spouse.
К числу основных результатов относятся внесение изменений в Закон о воспитании детей в приемных семьях, принятие парламентом Закона об усыновлении и удочерении, создание реабилитационных центров для 725 беспризорных детей и детей, подверженных повышенному риску, подготовка учебного пособия по вопросам управления системой отправления правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей и профессиональная подготовка старших инструкторов в правоприменительных органах. Major results include a modification of the Law on Foster Care, adoption by Parliament of the Adoption Law, establishment of rehabilitation centres for 725 street and high-risk children, preparation of a training manual on administration of the juvenile justice system and the training of master trainers in law enforcement bodies.
В свете статей 21 и 25 Конвенции Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия в Индии единообразного закона об усыновлении и эффективных мер по контролю и последующей проверке условий попечительства в государстве-участнике или за рубежом. In the light of articles 21 and 25 of the Convention, the Committee is concerned at the absence of uniform adoption law in India and effective measures to monitor and follow up placement within the State party and abroad.
Обеспокоенные дипломаты, со своей стороны, тоже предпринимают определённые меры в связи со скандалом; в перспективе это могло бы привести к заключению двустороннего соглашения об усыновлении между Россией и Соединёнными Штатами Америки, которое, несмотря на то, что за многие годы были успешно совершены тысячи усыновлений, до сих пор не было подписано. The harried diplomatic maneuvering caused by the scandal may at long last lead to a bilateral adoption treaty between Russia and the United States, who, despite finalizing thousands of adoptions over the years, have yet to sign such an agreement.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
На прошлой неделе сразу после сессии мы с Люком взяли Оливера и вместе поужинали, там мы объяснили ему все об усыновлении, именно так как вы нас просили. Right after our session last week luke and I took oliver out to dinner and we explained everything about the adoption just like you asked us to.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. Abolishing the legislation on public works is not the solution.
У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах. I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files.
Комментируя внесенный сегодня в Госдуму законопроект первый замглавы думского комитета по информационной политике Леонид Левин заявил, что он не видит проблем для переноса даты вступления в силу закона об охране персональных данных. Commenting on the bill introduced in the State Duma today, Deputy Head of the Duma Committee for Information Policy, Leonid Levin, stated that he sees no problem with changing the date of the entry into force of the law on the storage of personal data.
Да, наши формы об усыновлении не всегда успевают за временем. Yeah, our placement forms haven't quite caught up with the times.
Хотя в тексте закона об этом ничего не сказано, это может послужить основанием для введения дополнительных адресных санкций в отношении представителей окружения Путина, от которых он зависит в смысле политической поддержки и которые прямым или косвенным образом причастны к продолжающейся агрессии, направленной против Украины. While not spelled out in the legislation, this could serve as the basis for additional targeted financial sanctions on the main cronies whom Putin depends on for political support, and who are directly or indirectly complicit in the ongoing aggression against Ukraine.
Что тебе известно об усыновлении Саттон? What do you know about Sutton's adoption?
Это подрывает весь замысел первоначального закона об электронном декларировании и делает его практически бесполезным», – отметил Дмитрий Котляр, ведущий эксперт по борьбе с коррупцией гражданской группы «Реанимационный пакет реформ». This undermines the entire purpose of the original e-declaration law and makes it practically useless,” noted Dmytro Kotliar, lead anti-corruption expert for the civic group Reanimation Project of Reforms (RPR).
Дональд-младший сначала описывал эту встречу как разговор об усыновлении детей из России американцами (что было запрещено президентом России Владимиром Путиным в 2012 году). Donald Jr. first described the meeting as having been a discussion about adoptions of Russian babies by Americans (which Russian President Vladimir Putin banned in 2012).
История закона об электронном декларировании стала одним из воплощений той тяжелой борьбы, которую ведут реформаторы, чтобы искоренить коррупцию в стране. The saga of the e-declaration law demonstrates the uphill struggle reformers face to make Ukraine’s more government accountable to its people.
Комитет обеспокоен тем, что в действующем законодательстве об усыновлении проводится дискриминация между группами различного этнического происхождения, отсутствуют достаточные гарантии в отношении возможных злоупотреблений, включая торговлю детьми, и не учитывается в достаточной мере принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка. The Committee is concerned that the current adoption legislation discriminates between groups of different ethnic origins, does not provide sufficient safeguards against abusive practices, including trafficking of children, and does not take sufficiently into account the principle of the best interest of the child.
Фонд был организован после принятия Закона об инвестиционных компаниях от 2002 года. The Fund was established under the Investment Firms Law of 2002 and the establishment and Operation of an Investor Compensation Fund for customers of Cyprus Investment Firms Regulations of 2004 which were issued under the Law.
На получение пособия по материнству имеет право и приемный родитель в том случае, если окончательное решение об усыновлении было получено в течение 180 дней с момента рождения ребенка, а также опекун, которому уход за ребенком был поручен на основании окончательного решения в течение указанных 180 дней. The adoptive parent is also eligible for maternity allowance if the adoption is permitted by a final decision within 180 days after the birth of the child, as well as the guardian who, on the basis of a final decision, becomes responsible for providing care for the child within 180 days.
Для целей данного пункта 17 вы соглашаетесь, что мы можем действовать, основываясь на том, что когда вы открываете или закрываете у нас какую-либо Сделку с Инструментом, может считаться, что вы торгуете ценными бумагами в значении Части V Закона об уголовном правосудии 1993 г. и/или любого закона, нормы или положения, касающегося рыночных злоупотреблений; а также For the purposes of this clause 17 you agree that we may proceed on the basis that, when you open or close a Trade with us in a Market, you may be treated as dealing in securities within the meaning of Part V of the Criminal Justice Act 1993 and/or the Financial Services and Markets Act 2000 and/or any other law, rule or regulation against market abuse; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!