<>
Для соответствий не найдено
Как давно ты за границей? How long have you been abroad?
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте. Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues.
Я сейчас за границей покупаю траурное платье. I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Гражданский брак, заключенный за границей Civil marriage contracted abroad
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе Why Overseas Chinese Dominate China's Exports
Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей. An inspection of the vaults of the country's Foreign Trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore.
Олег Сафонов, глава российского туристического агентства, пошел еще дальше и сравнил россиян, предпочитающих отдыхать за границей, с родителями, которые решили позаботиться о благополучии чужих детей вместо своих. Oleg Safonov, the head of the state tourism agency, went as far as to compare Russians who decided to holiday out of the country to parents choosing to invest in the well-being of someone else’s children rather than their own.
Учась за границей, превращаешься в мишень Study Abroad Targets
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
Активисты (такие как члены группы Anonymous) и государственные субъекты (стремящиеся заглушить голоса диссидентов за границей) не раз совершали DDoS-атаки в прошлом. Both activists (such as members of the loose Anonymous collective) and state actors (looking to silence inconvenient dissidents offshore) have used DDoS attacks in the past.
Эти попытки ни к чему не приводили, пока правительство сначала не лишило его украинского гражданства, когда Саакашвили был за границей, а потом не попыталось арестовать его по сомнительному обвинению в сговоре с пророссийским олигархом. His attempts to do so were going nowhere until the government first stripped him of his Ukrainian citizenship while he was out of the country, then tried to arrest him on dubious charges of conspiring with a pro-Russian oligarch.
Почему вы хотите учиться за границей? Why do you want to study abroad?
Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома, вместо уничтожения его за границей, Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas.
За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными. Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak.
"Кто-то может подумать, что меня надо выгнать из страны, потому что если я буду за границей, меньше будет головной боли, - заявил вчера во время интервью 50-летний бизнесмен, - это может быть кто угодно. “Somebody might be thinking there are ways to push me out of the country because if I am out there will be fewer headaches,” Lebedev, 50, said yesterday in an interview. “It could be anybody.
Я никогда не был за границей. I have never been abroad.
Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей. He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold them overseas.
Мой отец никогда не был за границей. My father has never been abroad.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей. Renewed interest in foreign policy and the rest of the world could surface if there were a dramatic overseas development.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее