Примеры употребления "За границей" в русском с переводом "out of the country"

<>
Я сейчас за границей покупаю траурное платье. I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Олег Сафонов, глава российского туристического агентства, пошел еще дальше и сравнил россиян, предпочитающих отдыхать за границей, с родителями, которые решили позаботиться о благополучии чужих детей вместо своих. Oleg Safonov, the head of the state tourism agency, went as far as to compare Russians who decided to holiday out of the country to parents choosing to invest in the well-being of someone else’s children rather than their own.
Эти попытки ни к чему не приводили, пока правительство сначала не лишило его украинского гражданства, когда Саакашвили был за границей, а потом не попыталось арестовать его по сомнительному обвинению в сговоре с пророссийским олигархом. His attempts to do so were going nowhere until the government first stripped him of his Ukrainian citizenship while he was out of the country, then tried to arrest him on dubious charges of conspiring with a pro-Russian oligarch.
"Кто-то может подумать, что меня надо выгнать из страны, потому что если я буду за границей, меньше будет головной боли, - заявил вчера во время интервью 50-летний бизнесмен, - это может быть кто угодно. “Somebody might be thinking there are ways to push me out of the country because if I am out there will be fewer headaches,” Lebedev, 50, said yesterday in an interview. “It could be anybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!