Примеры употребления "Восстановление" в русском

<>
Данные Японии показывают некоторое восстановление. Japan’s data shows some recovery
восстановление центров подготовки полицейских сил; Rehabilitation of police training centres;
Кроме того, ты оплатишь восстановление беседки. In addition, you will pay for the restoration of the pergola.
Восстановление файлов с вашего компьютера Restore items from your computer
восстановление всемирного доверия и уважения. restoring global trust and respect.
Восстановление из руин после Каддафи Rebuilding the Ruins of Qaddafi
Восстановление функции поиска в Outlook Outlook Search Repair
Нажмите на ссылку Восстановление пароля. Click Recovering your password.
Он хочет обменять информацию на восстановление в стае. He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack.
Первое - это восстановление единства нашей страны. The first is repairing our country's unity.
Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США. Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion.
Однако сегодня экономисты рассчитывают на уверенное восстановление. In fact, economists see a solid rebound for today's release.
Тем не менее, движение остановилось незначительно ниже препятствия сопротивления 1,0715 (R1), которое является 38,2% восстановление уровня упадка 6 - 13 апреля. Nevertheless, the shoot up stopped fractionally below the 1.0715 (R1) resistance hurdle, which is the 38.2% retracement level of the 6th - 13th of April decline.
Восстановление хорошо функционирующего капитализма подобно восхождению на крутую гору. Regaining a well-functioning capitalism may be a steep mountain to climb.
Тащи инструменты, ей требуется восстановление памяти. Get out the instruments, she needs a memory reset.
Восстановление рек Нью-Йорка с помощью устриц! Reviving New York's rivers - with oysters!
С целью обеспечения безопасности людей, проводящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию в разделе 8 «Контроль вредного воздействия/индивидуальная защита». For the safety of persons conducting disposal, recycling or reclamation activities, please refer to the information in Section 8- Exposure controls and personal protection of the SDS.
Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики. Now, everyone agrees, the most important task - beyond creating a democratic state and restoring security - is reconstructing the economy.
К числу других указанных технологий относятся методы повышения производительности сельского хозяйства и регулирования рисков (например, создание кормовых банков и полосное земледелие), борьба с эрозией почв (стабилизация и террасирование склонов), восстановление и повышение плодородия почв и адаптация сроков сбора урожая и комбинации выращиваемых культур к новым условиям. Other technologies identified include enhanced agricultural production techniques and risk management (e.g. fodder banks and alley cropping), soil erosion control (slope stabilization and terracing), recuperation and fertility improvement of soils, and adaptation of cropping seasons and cropping structure.
Конечно, восстановление такой системы, основанной на принципах конституции 1951 года, не станет панацеей для Ливии, и не в последнюю очередь потому, что эта страна превратилась в арену борьбы между региональными и глобальными державами. Of course, reinstating such a system, based on the legacy of the 1951 constitution, would be no panacea for Libya, not least because the country has become a theater for competition among regional and global powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!