Примеры употребления "Вооружения" в русском

<>
Однако антипатия к договорам, контролирующим вооружения, сохранилась. But antipathy towards arms-control treaties has lingered on.
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения. See, my time machine has a built-in armament system.
И в вашем распоряжении есть ещё больше высокотехнологичного вооружения. And there's more hi-tech weaponry at this car's disposal.
Сторонники вооружения Украины еще должны будут прояснить этот вопрос. The advocates of arming Ukraine have yet to enlighten on this point.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения. Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization.
Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа. The danger of a new arms race looms large.
Возможно ли то, что мы проигрываем антибактериальную гонку вооружения? Is it possible that we are losing the antibacterial armaments race?
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание. Then again, a war does not have to display state-of-the-art weaponry to convey a powerful political message.
Сторонники вооружения оппозиции утверждают, что получателей оружия можно сортировать, дабы вооружались только «умеренные». Advocates of arming the opposition claim that those receiving weapons can be vetted to ensure that only “moderates” benefit.
Это бы ограничило количество центрифуг на низком уровне, удержало бы обогащение ниже возможного вооружения, и преобразовало бы обогащенный уран в неопасные формы ядерного топлива. This would have capped the number of centrifuges at a low level, kept enrichment below the possibility of weaponization, and converted enriched uranium into benign forms of nuclear fuel.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым. Translating these concepts into operational arms-control limits has proven challenging.
Таких масштабных поступлений российского вооружения на восток Украины не было с конца августа. Not since the last week of August have we seen such large of consignments of Russian armaments being imported into east Ukraine.
Ну, будет аукцион античной пушки в следующую субботу в эссекском музее Древнего Вооружения. There's an antique cannon auction next Saturday at the Essex Museum of Ancient Weaponry.
Многие в США уже поощряют вооружения в Украине в качестве сдерживающего фактора против России. Many in the US are already calling for arming Ukraine as a deterrent to Russia.
Так может ли быть достигнуто всеобъемлющее соглашение, которое будет уважать право Ирана на гражданскую ядерную энергию и в то же время сможет развеять опасения международного сообщества относительно его ядерного вооружения? So, can a comprehensive agreement that respects Iran’s right to civilian nuclear energy, while allaying the international community’s fears of weaponization, be achieved?
Возможность китайско-японской гонки вооружения становится все более реальной. The possibility of a Sino-Japanese arms race is becoming increasingly real.
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов Dr Fritz Todt, Reich General Inspector of Highways and Construction and Minister of Armaments and Munitions
Или убийца не знаком с различными видами вооружения или, возможно, он хотел причинить страшную боль бедняге. I mean, either the killer was unfamiliar with the weaponry or, well, maybe he wanted this poor fellow to suffer great pain.
Третий аргумент, предлагаемый в поддержку вооружения Украины, затрагивает святость международных норм, прав человека и закона. The third argument offered for arming Ukraine invokes the sanctity of international norms, human rights and law.
В своей статье о космическом самолете X-37B ВВС США я уже писал о том, что космическая программа администрации Обамы, принятая в 2010 году, не предусматривала вооружения космоса и создания противоспутниковых систем. In an earlier article on the USAF X-37B space plane I noted that the Obama administration’s 2010 space policy sought to avoid space weaponization and ASATs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!