Примеры употребления "Вооружения" в русском с переводом "arms"

<>
Однако антипатия к договорам, контролирующим вооружения, сохранилась. But antipathy towards arms-control treaties has lingered on.
Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа. The danger of a new arms race looms large.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым. Translating these concepts into operational arms-control limits has proven challenging.
Возможность китайско-японской гонки вооружения становится все более реальной. The possibility of a Sino-Japanese arms race is becoming increasingly real.
Подобные сомнения сопровождают и расходы на вооружения в мирное время. Similar doubts accompany arms spending during peacetime.
Нежелание подавляющего большинства европейских политиков поставлять Украине оборонительные вооружения трудно понять. European politicians’ overwhelming opposition to supplying Ukraine with defensive arms is difficult to fathom.
Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию. Russia has begun a war of words over Ukraine's supply of arms to Georgia.
Однако украинцам также нужны оборонительные средства — в частности, легкие противотанковые вооружения. But the Ukrainians also need some defensive arms, particularly light anti-armor weapons.
Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным. But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up.
стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ), включая переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК); Small arms and light weapons (SALW), including man-portable air defence systems (MANPADS);
Так что новый договор СНВ-3, безусловно, устанавливает ограничения на ядерные вооружения. So the New START treaty certainly sets limits on nuclear arms.
У директора встреча с заместителем Госсекретаря по контролю вооружения и международной безопасности. The Director's behind closed doors with the undersecretary of arms control and international security affairs.
Например, в Африке стрелковое оружие и легкие вооружения являются оружием массового уничтожения. In Africa, for example, small arms and light weapons are weapons of mass destruction.
Так, и спасение Израиля поставками вооружения в войне в 73-м году. That’s correct, and saving Israel in the ’73 war with the arms supply.
Как сторонники вооружения Украины представляют себе разницу между оборонительным и наступательным оружием? What is the distinction, drawn by those who favor beefing up Ukraine’s military, between defensive and offensive arms?
Поэтому смертоносного оборонительного вооружения, которое Запад обещал Украине, недостаточно для борьбы с силами Кремля. Lethal defensive arms, which the West is yet to provide to Ukraine, aren’t enough to combat the Kremlin’s forces, he said; serious sanctions are also needed.
Новый СНВ также создаст условия для будущих сокращений вооружения, включая переговоры по тактическому ядерному оружию. New START will also set the stage for future arms reductions, including negotiations on tactical nuclear weapons.
Незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения представляют угрозу безопасности человека и усилиям по миростроительству и развитию. Illicit small arms and light weapons represent a threat to human security, peacebuilding efforts and development.
Однако они оказались неэффективными с точки зрения предотвращения вооружения космического пространства и гонки вооружений в космосе. However, they have been ineffective in preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space.
Этот процесс может идти и в обратном направлении: по мере уменьшения напряженности сокращаются вооружения, являющиеся ее производным. The same process can work in reverse: as tensions decline, so can the arms that are their consequence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!