Примеры употребления "armaments" в английском

<>
The West preferred complex, expensive and perhaps over-engineered armaments. Запад отдавал предпочтение сложным, дорогостоящим и, пожалуй, перегруженным инженерными излишествами образцам вооружений.
Is it possible that we are losing the antibacterial armaments race? Возможно ли то, что мы проигрываем антибактериальную гонку вооружения?
Concurrently, that forum will also hold a workshop on transparency in armaments. Одновременно данный форум также проведет семинар по вопросу о транспарентности в вооружениях.
The proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity. Распространение вооружений, включая ядерное оружие, является результатом отсутствия безопасности.
Belarus supports the extension of transparency measures on armaments and military expenditure. Беларусь поддерживает расширение мер транспарентности в вооружениях и военных расходах.
Saudi Arabia’s surplus would be far higher were it not for US armaments exports. Профицит Саудовской Аравии был бы гораздо выше, если бы не экспорт американских вооружений.
Curbing the availability of illicit armaments, especially small arms and light weapons, contributes to conflict prevention. Предупреждению конфликтов способствует сокращение доступности незаконных вооружений, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений.
Dr Fritz Todt, Reich General Inspector of Highways and Construction and Minister of Armaments and Munitions Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
Ultimately, Saudi Arabia and its neighbors could purchase as much as $123 billion in new armaments. В конечном счете Саудовская Аравия и соседние страны, возможно, приобретут вооружений на общую сумму 123 миллиарда долларов.
Contrary to popular perception, nuclear arms are weapons of the poor – extraordinarily cheap compared with conventional armaments. Вопреки популярным представлениям, ядерное оружие – это оружие для бедных. По сравнению с обычными видами вооружений оно стоит невероятно дёшево.
Russian industrial exports primarily consist of armaments, with advanced aircraft accounting for more than half of sales. Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж.
Promoting the goal of comprehensive international security for all, at the lowest level of armaments and military expenditures. содействие достижению цели обеспечения всеобъемлющей международной безопасности для всех при самом низком уровне вооружения и военных расходов.
We gained experience in eliminating conventional armaments under the terms of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Мы имеем опыт уничтожения обычных вооружений в соответствии с Договором об обычных вооруженных силах в Европе.
The modernized jet will also carry a host of new armaments — including a new generation of Russian precision-guided weapons. Модернизированный российский штурмовик получит целый набор новых вооружений, включая новое поколение российского управляемого высокоточного оружия.
True, armaments costs have risen sharply, but only because Putin's KGB friends, who monopolize weapons production, have stolen inordinate amounts. В действительности же, затраты на вооружение резко возросли, но только благодаря друзьям Путина из КГБ, которые, монополизируя производство оружия, украли его в чрезмерном количестве.
Re-prioritization, less duplication, and better armaments cooperation are further steps that will ensure that the Alliance retains its military edge. Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество.
From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security. В этом ракурсе Япония придает особенное значение транспарентности в вооружениях (ТВВ) в качестве меры по утверждению международного мира и безопасности.
Belarus advocates the expansion of transparency measures in armaments and regularly submits data to the United Nations Register of Conventional Arms. Беларусь выступает за расширение мер транспарентности в вопросах вооружения и регулярно представляет данные для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Belarus supports the expansion of transparency measures in armaments, and regularly submits data to the United Nations Register of Conventional Arms. Беларусь поддерживает расширение мер транспарентности в вооружениях и регулярно представляет данные для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Cross border circulation of arms, armaments and explosives is subject to issuance of special license and is subject to special procedure. Трансграничный оборот оружия, вооружений и взрывчатых веществ разрешается лишь при условии получения специальной лицензии и прохождения особой процедуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!