OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Küss den fünften Mann von links. Embrasse le cinquième homme à partir de la gauche.
Arabisch wird von rechts nach links geschrieben. On écrit l'arabe de droite à gauche.
Wir haben mit links gewonnen, weil die anderen Spieler schwach waren. Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles.
Millionen von Arbeitern verloren ihre Stellen. Des millions de travailleurs perdirent leurs emplois.
Er wollte, dass der Taxifahrer links abbiegt. Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.
Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht. On use souvent de la possibilité de faire des composés ad-hoc.
Jim schaute nach links und rechts, bevor er die Straße überquerte. Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben? Pourquoi avez-vous décidé de vous placer sous le parapluie de la société A ?
Der Turm tendierte leicht nach links. La tour s'inclinait un peu vers la gauche.
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden. Il ne peut distinguer la gauche de la droite.
Sie verehren sie von Herzen. Ils la vénèrent de tous cœurs.
Ich habe meine Handschuhe aus Versehen auf links angezogen. J'ai mis mes gants à l'envers, par erreur.
Es ist ganzjährig von 10 bis 18 Uhr geöffnet. C'est ouvert de 10h à 18h pendant toute l'année.
Der Turm neigte sich leicht nach links. La tour s'inclinait un peu vers la gauche.
Man darf nicht leichtsinnig auf e-Mails von fremden Menschen antworten. On ne doit pas répondre inconsidérément aux courriels de gens inconnus.
Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen. En dépit de ses mises en garde, il ne prêta pas attention à cette affaire.
Das ist das schönste von allen Fotos in meinem Album. C'est la plus belle de toutes les photos dans mon album.
Soll ich die zweite Straße links abbiegen? Dois-je prendre la deuxième rue à gauche ?
Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich. Souviens-toi de moi de temps en temps.

Реклама

Мои переводы