Примеры употребления "von allen Seiten" в немецком с переводом на французский

<>
Die Regierung wird von allen Seiten kritisiert. Le gouvernement est critiqué de toutes parts.
Ein Dornbusch sticht von allen Seiten C'est un fagot d'épines, on ne sait pas où le prendre
Weil er freundlich ist, wird er von allen geliebt. Comme il est gentil, il est aimé de chacun.
Wie von allen erwartet haben die Russen gewonnen. Comme tout le monde s’y attendait, ce sont les Russes qui ont gagné.
Ich bin von allen Jungen der größte. Je suis le plus grand de tous les garçons.
Sie werden von allen respektiert. Vous êtes respecté de tous.
Das ist das schönste von allen Fotos in meinem Album. C'est la plus belle de toutes les photos dans mon album.
Diese Blume ist die schönste von allen. Cette fleur est la plus belle d'entre toutes.
Frau Smith wird von allen Schülern geliebt. Mme Smith est aimée de tous les étudiants.
Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert. Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.
Das ist von allen Methoden die billigste. De toutes, c'est la méthode la moins chère.
Er wurde von allen verlacht. Tout le monde a ri de lui.
Von allen Stundenten hatte nur einer das Buch gelesen. Parmi tous les étudiants, un seul avait lu le livre.
Kate wird von allen bewundert. Kate fait l'admiration de tous.
Dieser Zaubertrank sollte vozugsweise bei einer Temperatur zwischen 14°C und 17°C getrunken werden, um von allen seinen Zauberwirkungen zu profitieren. Ce philtre se boit de préférence à une température entre 14°C et 17°C afin de profiter de tous ses effets magiques.
Er ist der größte von allen Jungen. C'est le plus grand de tous les garçons.
Der Junge wurde von allen ausgelacht. Tout le monde se moqua du garçon.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden. La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.
Von allen Handwerken gibt es arme und reiche De tous métiers, il en est de pauvres et de riches
Japan ist ein Land, das auf allen Seiten von Meer umgeben wird. Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!