Примеры употребления "sich für ungültig erklären" в немецком

<>
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert. Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Doch dann stellt sich für mich die Frage, wenn es ihm nicht gefallen hat, wieso hat er es dann mehrmals gemacht? La question se pose alors bien pour moi : si ça ne lui a pas plu, comment se fait-il qu'il l'a alors fait plusieurs fois ?
Er rechtfertigte sich für sein schlechtes Benehmen. Il se justifia de son mauvais comportement.
Sie entschuldigte sich für ihre Verspätung. Elle s'excusa pour son retard.
Er hat sich für den Notfall versichert. Il s'était assuré pour le cas où.
Sie schämte sich für ihre Unachtsamkeit. Elle avait honte de son inattention.
Seine Mutter schämte sich für ihn. Sa mère avait honte de lui.
Viele Amerikaner interessieren sich für Jazz. De nombreux Américains s'intéressent au Jazz.
Er hält sich für ein Genie. Il se prend pour un génie.
Er ist immer ein Nichtstuer und eignet sich für nichts. C'est toujours un fainéant et un bon à rien.
Interessiert sie sich für mich? S'intéresse-t-elle à moi ?
Jeder Depp mit einer Kamera hält sich für einen Fotografen. N'importe quelle andouille avec un appareil photo, se prend pour une photographe.
Kaum war sie fertig, legte sie sich für ein Nickerchen hin. À peine avait-elle fini, elle s'allongea pour un roupillon.
Ich kenne jemanden, der sich für dein Projekt interessieren könnte. Je connais quelqu'un qui pourrait s'intéresser à ton projet.
Mary interessiert sich für Politik. Mary s'intéresse à la politique.
Die meisten Studenten bereiten sich für die Abschlussprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Mein Großvater interessiert sich für betreutes Wohnen. Mon grand-père s'intéresse aux résidences avec services.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Heureux sont ceux qui se croient sages.
Er hat sich für immer von ihr verabschiedet. Il lui a fait ses adieux définitifs.
Die Presse interessiert sich für sein Privatleben. Sa vie privée intéresse la presse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!