<>
Для соответствий не найдено
Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht. Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.
Von wo kennen Sie sich? D'où vous connaissez-vous ?
Wir kennen uns seit Jahren. Nous nous connaissons depuis des années.
Sie kennen sich nicht sehr gut. Ils ne se connaissent pas très bien.
Wir kennen uns seit der Kinderzeit. Nous nous connaissons depuis l'enfance.
Wir kennen uns seit vielen Jahren. Nous nous connaissons depuis bien des années.
John und Mary kennen sich seit 1976. John et Mary se connaissent depuis 1976.
Wir kennen uns, seit wir Kinder waren. Nous nous connaissons depuis que nous étions enfants.
Ich kenne dich. Je te connais.
Ich habe dich gesucht. Je t'ai cherché.
Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit. Je la connais depuis mon enfance.
Ich habe restloses Vertrauen in dich. J'ai une totale confiance en toi.
Ich kenne einen guten Italiener. Je connais un bon italien.
Ich freue mich sehr, dich zu sehen. Je me réjouis beaucoup de te voir.
Tom tat so als kenne er die Antwort nicht. Tom faisait semblant de ne pas savoir la réponse.
Ich werde dich morgen Abend anrufen. Je te donnerai un coup de fil demain soir.
Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich. J'ai entendu parler de lui, mais je ne le connais pas personnellement.
Hast du dich noch nicht entschieden? Ne t'es-tu pas encore décidé ?
Zufälligerweise kenne ich ihn. Il se trouve que je le connais.
Ich will schon heiraten, eben nur nicht dich. Je veux me marier, simplement pas avec toi.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее