Примеры употребления "worden" в немецком с переводом "быть"

<>
Internationale Abkommen sind erreicht worden: Были достигнуты международные соглашения:
Sie waren genetisch erdrückt worden. Они были генетически "продвинуты".
Der natürliche Preisanpassungsprozess ist hinausgezögert worden. Естественный процесс корректирования цен был отложен.
Aber welche Nahrungsmittel waren kontaminiert worden? Однако какие именно продукты были заражены?
Es ist noch nicht veröffentlicht worden. Он еще не был опубликован.
Die Schule war auch nie abgesperrt worden. Школа не была окружена.
Sie ist noch nie zuvor beantwortet worden. До сих пор у него не было ответа.
Sie sind durch große Fortschritte inspiriert worden. Они были вдохновлены большим прогрессом.
In Afghanistan sind sicher Fehler gemacht worden. Конечно, в Афганистане были допущены ошибки.
Die Güter sind dem Erstempfänger übergeben worden Товар был передан первичному получателю
Die Mauer wäre geöffnet, nicht durchbrochen worden. Она была бы открыта, но не проломана.
Und deshalb sind die Gesetze geändert worden. И поэтому закон был изменен.
Wir sind einander nie offiziell vorgestellt worden. Мы никогда не были формально друг другу представлены.
die Technik ist fast schon aufgegeben worden. Это должно было стать забытой технологией,
Freunde von mir sind von Terroristen umgebracht worden. У меня были друзья, которые погибли от рук террористов.
Die Party ist bis nächsten Dienstag aufgeschoben worden. Вечеринка была отложена до следующего вторника.
Er ist kürzlich mit einer Statur geehrt worden. Он был награждён статуей.
Aber Kim Jong Un ist ernsthaft verwarnt worden: Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына:
Und diese Konservierungsstoffe waren in Brustkrebstumoren gefunden worden. А эти консерванты были найдены в раковых опухолях груди.
dies Buchung ist verbindlich mit Kreditkarte garantiert worden Эта бронь обязательно должна быть подтверждена кредитной картой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!