<>
Для соответствий не найдено
Sie sind meine alten Freunde. Они мои старые друзья.
Jeder kennt den alten Trapper. Каждый знает старого зверолова.
Ich traf einen alten Freund. Я встретил старого друга.
Wir sind die alten Maschinen. Мы - старые машины.
Die alten Grenzstreitigkeiten wurden beigelegt. Затихли старые споры по поводу границ.
Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Keiner sang mehr die alten Hits. Никто больше не пел старые песни.
Woher hast du diese alten Münzen? Откуда у тебя эти старые монеты?
Ich wohne in einem alten Haus. Я живу в старом доме.
Die alten Probleme des neuen Europas Старые проблемы новой Европы
Das bringt uns zur alten Vexierfrage zurück: Это поднимает старый и без конца обсуждаемый вопрос:
Doch werden viele derselben alten Probleme fortbestehen. Но многие старые проблемы останутся.
Die alten Wunden und Differenzen schwären weiter. Гноятся старые раны и распри.
Vorstellungskraft wurde von den alten Zwängen entkoppelt. Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
Und dies beruht auf einem alten Modell. И это основано на старой модели.
Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen. Правительство должно отменить старые правила.
Bei alten Problemen funktionieren alte Lösungen nicht. старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
Ich werde den Boden mit alten Notenheften auslegen. Выстелю поддон старыми страницами записной книги.
Amerika gegenüber dem alten und dem neuen Europa Америка перед лицом старой и новой Европы
Einerseits kann man auf die alten Solidaritätsmuster zurückgreifen. Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее