OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Нехорошо смеяться над старым человеком. Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.
Эндрю Лоусон не был старым. Andrew Lawson war nicht alt.
Его дом был маленьким и старым. Sein Haus war klein und alt.
Трир является самым старым городом в Германии. Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.
Возможно, регуляторам также придется прибегнуть к старым инструментам. Außerdem werden Regulierungsbehörden ein paar alte Instrumente wiederbeleben müssen.
Том не знает разницы между старым и старомодным. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen alt und altmodisch.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. Zweifellos wird eine Erweiterung den "alten" Demokratien neue Wachstumsmärkte verschaffen.
Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности. Einerseits kann man auf die alten Solidaritätsmuster zurückgreifen.
И я бы хотела закончить старым стихом Суфи. Und ich würde gerne enden mit einem alten Sufi-Gedicht.
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это. Natürlich, alte Medienkonzerne und Werbeagenturen müssen das wissen.
Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства. Ich will meinen meinen alten Kindheitsfreunden Tribut zollen.
Звучит как будто написано старым учителем с моей школы. Es hört sich an, als hätte das ein alter Lehrer von mir geschrieben.
Эта модель хорошо послужила как новым, так и старым членам. Es ist ein Modell, das den neuen und alten Mitgliedsstaaten gute Dienste geleistet hat.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Nehmen Sie die analytischen Rahmen, die Fähigkeiten die Sie haben, und wenden Sie sie auf Ihre alten Ängste an.
Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином. Das alte Schlachtross der Nationalisten, Schirinowski, sieht im Vergleich zu Rogosin verbraucht und leblos aus.
мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам. Es gilt, die Trägheit überwinden, die uns in alte Denkmuster - und alte Allianzen - zurückfallen lässt.
Различия между новым и старым циклом резко проявляются в отношении к торговому дефициту. Die Unterschiede zwischen den alten und neuen Konjunkturzyklen spiegeln sich deutlich in der Haltung gegenüber dem Handelsbilanzdefizit wider.
Они считали, что нельзя ничего сделать с износом тела - как и со старым ботинком. Sie dachten, dass man langsam abnützt und man nichts dagegen tun kann - wie ein alter Schuh.
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. Jedoch besteht jetzt die große Gefahr, dass die italienischen Politiker zu ihren alten Gewohnheiten zurückkehren.
Многие считают его старым клириком, потерявшим связь с настоящим и не понимающим их проблем. Viele betrachten ihn als alten, realitätsfremden Geistlichen ohne Sinn für die Anliegen der Jungen.

Реклама

Мои переводы