<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все1126 старый861 старо2 старенький1 другие переводы262
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche. Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
Schon die alten Griechen wussten das. Об этом знали уже древние греки.
Schwertschlucken kommt aus dem alten Indien. Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии.
Sie gab mir diese alten Münzen. Она дала мне эти старинные монеты.
Felipe Pigna, einem 45 Jahre alten Historiker. 45-летнего историка Фелипе Пигна.
Aber auch die Alten selbst werden immer älter. Более того, само пожилое население стареет.
Sie gaben es der alten weisen Frau zurück. и они вернули его пожилой мудрой женщине.
Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden. Мы должны приложить все усилия.
Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile. И на территории мастерской валялось много механических деталей.
Es ist randvoll mit Funktionären aus dem alten Regime. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
Nach einer Umbildung des Kabinetts bleibt alles beim Alten. После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Alle unsere alten Zeitungen schneiden wir in kleine Quadrate. Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Wenn man einen alten Saurier aufschneidet, ist es sehr massiv. И, если вы вскроете кости динозавра постарше, он окажется очень массивным.
"Willst du die alten Socken wirklich morgen noch mal anziehen?" "Ты собираешься завтра надеть грязные носки?"
Wir essen auch keine 200 Jahre alten Kühe oder Hühner. Мы не едим 200летних коров или кур.
Eine halbe Stunde verging, doch es blieb alles beim Alten. Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.
Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt. Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Die rückwärtsgewandte Linke kann Che Guevaras alten Traum heute verwirklichen: Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары;
Mit dem Zerbrechen des alten Kontinents wurde das Leben üppiger. И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее.
Wir wussten durch guten alten Versuch und Irrtum, dass sie wirkten. Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее