Примеры употребления "sich auf die Beine bringen" в немецком

<>
Bitte bereiten Sie sich auf die Reise vor. Please prepare for the trip.
Verheiratete Paare können sich auf die Stelle bewerben. Married couples can apply for the post.
Er bewarb sich auf die Stelle. He applied for the position.
Er stellte sich auf die Seite der Opposition in dem Argument He sided with the opposition group in the argument.
Er ist damit beschäftigt, sich auf die Aufnahmeprüfung vorzubereiten. He is busy preparing for the entrance examination.
Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden. He stood for those who were oppressed.
F. stellt sich auf die Seite des Kriminellen. F. takes sides with the criminal.
Tom sitzt gern am Kai und lässt die Beine im Wasser baumeln. Tom likes to sit on the dock with his feet dangling in the water.
Wie viele Zeitschriften befinden sich auf dem Tisch? How many magazines are on the desk?
Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Mach die Beine breit. Spread your legs apart.
Er ist stets bemüht, sich auf dem Laufendem zuhalten. He is trying to keep up with the current of the times.
Beißen Sie bitte auf die Watte. Bite down on the cotton roll.
Spreize die Beine. Spread your legs apart.
Er hat sich auf das Schlimmste vorbereitet. He prepared for the worst.
Ich stellte seinen Mut auf die Probe. I'll put his courage to the test.
Der Prinz hat sich auf eine lange Reise begeben. The prince has set out on a long journey.
Voll Sorge wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. She was anxious to know the entrance exam results.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar. I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
Du bringst mich noch auf die Palme! You're gonna make me furious!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!