Примеры употребления "dalle" в итальянском с переводом "от"

<>
Andiamo dalle cose più chiare alle cose più sfuocate. Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным.
Dipendiamo dalle stelle per creare gli atomi dei quali siamo fatti. Мы полностью зависим от звезд, так как состоим из тех же атомов.
Quindi, torniamo alla prevenzione della trasmisisone dell'HIV dalle madri ai bambini. Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
Ogni neurone ha dalle 1.000 ai 10.000 connessioni con gli altri neuroni del cervello. Каждый из них имеет от 1000 до 10000 контактов с прочими нейронами.
È già esistente la tecnologia per estrarre sostanze nutritive dai rifiuti, riducendo la dipendenza dalle miniere. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Dalle vostre origini in Africa, di generazione in generazione, fosse arrivato a voi, al momento del vostro concepimento. От Ваших предков, проживавших в Африке, из поколения в поколение, может все-таки передаться Вам генетическим путем.
Ci ha liberati dalle nostre scrivanie. Они освободили нас от офисного стола.
Libertà dalle persecuzioni dei Khmer Rossi. Свободу от преследований Красных кхмеров.
Sono cicatrici provocate dalle attrezzature da pesca. Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются.
Dipendiamo dall'acqua, dalle foreste, dai deserti, dagli oceani. Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов.
Indipendentemente dalle forme, la legge di crescita era la stessa. Независимо от формы, закон увеличения един.
Ciò che desidererei vedere è l'idealismo liberato dalle vecchie limitazioni. Что бы мне действительно хотелось видеть, так это освобождение идеализма от всяких ограничений.
Tutta la vita umana, la vita in generale, dipende dalle piante. Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений.
E'tipo questo veloce, efficientissimo modo di levare la gente dalle strade. Очень быстрый и надёжный способ избавиться от человека.
Gli iceberg nascono come spaccature dei ghiacciai o staccandosi dalle piattaforme di ghiaccio. Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
Maggiore è il nostro successo, minore la quantità di denaro che arrivava dalle fondazioni. Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов.
Quanto sono davvero casuali le nostre vite e quanto, quanto sono influenzate dalle circostanze! Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
Ora, se la vita umana dipende dalle piante, non avrebbe forse senso provare a salvarle? Итак, если вся жизнь человека зависит от растений, не было бы разумно попытаться сохранить их?
Così ho dovuto aggiungere delle manette mentre trattenevo il respiro, dalle quali mi dovevo liberare. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
E non è perchè le galassie si allontanano le une dalle altre attraverso lo spazio; И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!