Примеры употребления "credere" в итальянском с переводом "думать"

<>
"Semplicemente vi fa credere che lo fa." "Он лишь заставляет вас думать, что он делает это."
se sono un buon darwinista, devo credere che ci sia una ragione. если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина.
E a quel tempo, erano in molti a credere che quel progetto fosse già stato concluso. К тому времени многие думали, что эта задача уже решена.
E inoltre, non posso credere che stavamo mangiando sushi di fronte all'acquario, cosa che personalmente trovo inopportuna. И я не могу поверить, что мы едим суши перед аквариумом, который, лично я думаю, здесь совершенно неуместен.
Il business del credere nel paranormale e nell'occulto e nel soprannaturale, tutte queste totali assurdità, questo modo di pensare medievale, io penso che dobbiamo affrontare anche questo problema e che la risposta sta nell'educazione. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
All'inizio della ricerca in un nuovo campo, occorre pensare a possibili trabocchetti e cosa possa far credere di avere ottenuto un risultato quando non e'vero, e, anche peggio, a non indurre in errore qualcun altro. С самого начала работ в новом научном направлении надо представлять себе коварные ситуации, когда ты думаешь, что получил какой-то результат, а на самом деле это не так, а ещё хуже ситуации, когда другие ошибочно так думают о тебе.
Penso che permettere a qualcuno, una semplice persona di credere di essere come un recipiente come la fonte, l'essenza e la sorgente di tutti i misteri divini, creativi, inconoscibili ed eterni sia una responsabilità un filo troppo grande da dare alla fragile psiche umana. Понимаете, это позволило людям думать, что он или она является сосудом источником всего божественного, созидательного, неизвестного, мистического что является слишком большой ответственностью для хрупкой человеческой психики
L'amministrazione del Presidente Barack Obama sembra credere che il problema sia legato alla domanda, e ha messo in atto tutta una serie di misure di stimolo, riducendo le tasse e facendo lievitare i trasferimenti di denaro e la spesa pubblica allo scopo di incentivare i consumi e gli investimenti. Администрация президента Обамы, кажется, думает, что эта проблема - проблема спроса, и применяет одну за другой меры стимулирования, снижая налоги и увеличивая трансферты и государственные расходы, чтобы повысить уровень потребления и инвестиций.
Credo sia sempre stata sbagliata. Я думаю, что оно всегда было неправильным,
credo siano pieni di propaganda. Я думаю, что в них полно пропаганды.
Credo che ciò sia falso. Я думаю, что это фальшь.
Non credo che lo sia. Нет, я думаю, это не так.
No, non credo sia così. Нет, я так не думаю.
Cosa credi che stessi facendo? Что ты думаешь, я делал?
Credo sia una cosa davvero imporatnte. Я думаю, это очень, очень важно.
Credo che tutti capiscono cosa significa. Я думаю, все понимают, что это такое.
Credo sia un desiderio molto antico. Я думаю это очень древнее человеческое желание.
Non credo che succederà a breve. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
Io credo che tu sia pronto. Я думаю, что ты готов.
Credo sia il cambiamento più grande. Я думаю, это значительное изменение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!