Примеры употребления "credere" в итальянском

<>
"Semplicemente vi fa credere che lo fa." "Он лишь заставляет вас думать, что он делает это."
Posso credere in questo cosí appassionatamente? Можно мне верить в это так страстно?
Ho ogni ragione di credere che sia vero; У меня есть все основания считать это правдой.
Dobbiamo credere a quello che sappiamo. Мы должны поверить в то, что мы знаем.
se sono un buon darwinista, devo credere che ci sia una ragione. если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина.
"Non credere a nessuno sulla parola." "Никому не верь на слово".
Mi è capitato di credere che in Libia fosse necessaria e che fosse necessario anche l'intervento militare in Afghanistan. Я считаю, что в Ливии это было необходимо, как и в Афганистане.
Ora è il momento di credere. Пора поверить.
E a quel tempo, erano in molti a credere che quel progetto fosse già stato concluso. К тому времени многие думали, что эта задача уже решена.
E vogliamo tutti credere nel Presidente Obama. И мы все хотим верить в президента Обаму.
Il conseguente aumento di liquidi nei mercati emergenti ha portato persino i ministri delle finanze e i governatori delle banche centrali, ideologicamente contrari ad intervenire, a credere di non avere altra scelta. В результате волна денег в развивающиеся рынки привела к тому, что даже министры финансов и руководители центральных банков, которые идеологически против вмешательства, считают, что у них нет выбора, кроме как сделать это.
come possiamo far credere alla gente che sia vero? как мы можем заставить вас поверить, что нечто реально?
E inoltre, non posso credere che stavamo mangiando sushi di fronte all'acquario, cosa che personalmente trovo inopportuna. И я не могу поверить, что мы едим суши перед аквариумом, который, лично я думаю, здесь совершенно неуместен.
Inizi a credere che sia vivo e cosciente. Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Tom non riusciva a credere che Maria lui aveva davvero baciato. Том не мог поверить, что Мария действительно поцеловала его.
Il business del credere nel paranormale e nell'occulto e nel soprannaturale, tutte queste totali assurdità, questo modo di pensare medievale, io penso che dobbiamo affrontare anche questo problema e che la risposta sta nell'educazione. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Ma devono poter credere che cambiare sia possibile. Но им надо верить, что изменения возможны.
Il ministro non riusciva a credere a quello che stava succedendo. Министр не мог поверить в то что происходило.
All'inizio della ricerca in un nuovo campo, occorre pensare a possibili trabocchetti e cosa possa far credere di avere ottenuto un risultato quando non e'vero, e, anche peggio, a non indurre in errore qualcun altro. С самого начала работ в новом научном направлении надо представлять себе коварные ситуации, когда ты думаешь, что получил какой-то результат, а на самом деле это не так, а ещё хуже ситуации, когда другие ошибочно так думают о тебе.
Conoscete il problema, non vogliamo credere a quello che sappiamo. Проблема в том, что мы не хотим верить в то, что мы знаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!