Примеры употребления "chiamata" в итальянском с переводом "называться"

<>
Questa è una foto chiamata taglio. Эта иллюстрация называется разрез.
Abbiamo una compagnia chiamata United Architects. Наша компания называется United Architects.
Questa è una rappresentazione fotografica, chiamata Snapshots. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
Aveva una malattia potenzialmente mortale chiamata epiglottite. У него было потенциально опасное для жизни состояние, которое называется эпиглоттит.
Abbiamo creato una cosa chiamata cervello collettivo. Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом.
È qualcosa chiamata "la programmazione delle ricompense". Оно называется наградным расписанием.
E chissà come verrà chiamata alla fine. И кто знает, как это будет называться в конце.
E c'è una stella luminosa, chiamata Deneb. Существует яркая звезда, называется Денеб [=Альфа Лебедя].
E'composta da una sostanza misteriosa chiamata energia oscura. Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
L'abbiamo inserito in una struttura chiamata scudo-aereo. Внутри так называемого защитного кожуха.
Vi conficcano la lingua, chiamata proboscide, e bevono l'acqua zuccherata. Вот он сел на цветок, просовывает туда свой язык, называется хоботок, и пьёт сахарную воду.
E'stata chiamata "Tall Horse", ovvero una giraffa a grandezza naturale. Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
Quindi, a breve, mi lancerò in una nuova iniziativa chiamata Eco-eroi. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
Tutto ciò in pratica mi ha portato ad una materia chiamata cimatica. В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
Ora, un'altra forma di difesa e'una cosa chiamata sistema di allarme. Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией.
Essi fecero una donazione ad un'organizzazione situata in Arkansas chiamata Heifer International. Они сделали пожертвование в организацию, расположенную в Арканзасе, которая называется "Хейфер Интернэшнл".
E in particolare, un'area del lobo temporale che è chiamata la circonvoluzione fusiforme. И в частности, одна из областей височной доли называется веретенообразная извилина.
C'è una missione poco conosciuta lanciata dal Pentagono 13 anni fa, chiamata Clementine. Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine.
Tutti noi in un modo o nell'altro studiamo questa cosa chiamata Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
C'è una cosa chiamata il difficile problema della coscienza, che lascia perplesse molte persone. Есть одна вещь, называется неподдающаяся проблема сознания, и она интригует очень многих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!