Примеры употребления "chiamata" в итальянском с переводом "звонить"

<>
Quindi decide di chiamare la mamma: И она звонит маме и говорит:
Il telefono squilla - è chiamato al palazzo. Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо.
Voglio dire, loro chiamano, ma io non rispondo. Точнее сказать, оттуда звонят, но я не беру трубку.
Mi chiamava sempre un oncologo, un certo David Agus. Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Quindi, quando ricevo queste chiamate sulle prestazioni, è una cosa. Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело.
Non mi poteva importare di meno dei clienti che chiamavano. Мне было безразлично, звонили ли клиенты
vuoi che vada in chiesa e che chiami mia madre." а ты хочешь, чтобы я ещё ходил в церковь и не забывал звонить своей маме".
quando chiamo per riascoltare i miei messaggi, prima di tutto: когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
Primo pomeriggio, la gente è qui e li chiama e si muove. Около полудня, люди тут и там звонят и передвигаются.
Quando chiamate il 411 dal vostro cellulare, vi fanno pagare due dollari. Когда вы звоните 411 с мобильника, с вас снимают два бакса.
Dunque sin da allora, prima di andare da qualsiasi parte, avrei chiamato l'FBI. И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР.
La risposta è che vogliono che domattina chiamiamo il dottore per chiedergli di cambiarci la ricetta. Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство.
Quando hanno pescato chiamano tutti i mercati lungo la costa per sapere dove troveranno i prezzi migliori. Когда они наловят рыбы, они звонят по всем рынкам вдоль побережья, чтобы найти на неё цену получше.
E la persona che è lì, il professionista medico, vi chiama - è anche un telefono cellulare - e dice: И человек за компьютером, интерн, например, звонит вам, это может быть и сотовый, и говорит:
Lo chiamano a casa perché ad alcuni piace ricordargli che sanno dove i suoi figli vanno a scuola. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Preferiresti - sarebbe bello andarci solo a letto, ma vuoi anche che ti chiamino al telefono, ti invitino fuori, eccetera. Вы бы предпочли - было бы приятно оказаться в одной постели, но вы хотите, чтобы они звонили вам, звали вас куда-то, и тому подобное.
Quando si presenta qualcuno e in ospedale non sanno cosa fare perché non riescono a formulare una diagnosi, ci chiamano. Каждый раз, когда в клинику попадал человек с неизвестным диагнозом, они звонили нам.
Quando chiamo per lasciarti un messaggio, ricevo 15 secondi di istruzioni da un'insegnante di terza media fatta di Ambien! Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным!
Poi un giorno mi chiamano John Doerr, Bill Berkman e Al Gore, lo stesso giorno, e mi dicono di richiamare David Agus. А потом, в один прекрасный день, мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман и Альберт Гор, и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу.
Se siete persistenti e lo fate, nel giro di tre mesi sarà il politico a chiamare voi quando il vostro argomento si presenta e chiedervi "Cosa ne pensi?" Если вы будете настойчивы, то через три месяца политик сам начнёт звонить вам, когда всплывёт это дело, и спрашивать вас, что вы думаете по этому поводу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!