Примеры употребления "chiamata" в итальянском

<>
L'abbiamo chiamata la campagna ONE. Мы называем эту кампанию ONE Campaign.
Questa è una foto chiamata taglio. Эта иллюстрация называется разрез.
E'molto facile pensare che quei libri, provenendo da una biblioteca chiamata al-Hikma, fossero libri musulmani ma in realtà non è così perché il califfo che l'aveva costruita, il suo nome era al-Ma'mum, era il figlio di Harun al-Rashid. Легко предположить, что книги в библиотеке, которая называлась "аль-Хикма", были мусульманскими книгами, но это не так, потому что построивший ее халиф - его звали Аль-Мамун и он был сыном Харуна аль-Рашида, -
Se poi volevi chiamare un'altra città, diciamo che da Calcutta volevi chiamare Delhi, dovevi prenotare qualcosa detto una chiamata interurbana, e poi stare seduto vicino al telefono tutto il giorno, ad aspettarla. Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать "междугородний разговор", и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова.
La abbiamo chiamata la squadra dei sogni. Мы из назвали "Сборной мира".
Abbiamo una compagnia chiamata United Architects. Наша компания называется United Architects.
Questa è una rappresentazione fotografica, chiamata Snapshots. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
Aveva una malattia potenzialmente mortale chiamata epiglottite. У него было потенциально опасное для жизни состояние, которое называется эпиглоттит.
Abbiamo creato una cosa chiamata cervello collettivo. Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом.
È qualcosa chiamata "la programmazione delle ricompense". Оно называется наградным расписанием.
L'abbiamo chiamata Legadema, che significa "luce dal cielo". Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба".
E chissà come verrà chiamata alla fine. И кто знает, как это будет называться в конце.
E'composta da una sostanza misteriosa chiamata energia oscura. Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
E c'è una stella luminosa, chiamata Deneb. Существует яркая звезда, называется Денеб [=Альфа Лебедя].
L'abbiamo inserito in una struttura chiamata scudo-aereo. Внутри так называемого защитного кожуха.
Vi conficcano la lingua, chiamata proboscide, e bevono l'acqua zuccherata. Вот он сел на цветок, просовывает туда свой язык, называется хоботок, и пьёт сахарную воду.
La chiave al "cybercrime" è ciò che viene chiamata "ingegneria sociale". Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
E'stata chiamata "Tall Horse", ovvero una giraffa a grandezza naturale. Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
Questa viene chiamata sinestesia - Galton la chiamò sinestesia, un mescolamento di sensi. Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений.
Quindi, a breve, mi lancerò in una nuova iniziativa chiamata Eco-eroi. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!