Примеры употребления "cambiare" в итальянском с переводом "менять"

<>
Quindi credo che dobbiamo cambiare le metafore. Думаю, настала пора менять метафоры.
E questo è ciò che deve realmente cambiare. Эту ситуацию обязательно нужно менять.
Cominciamo a capire quali cose dobbiamo cambiare, se teniamo al futuro. Мы меняем нашу жизнь, думая о том, что мы должны сделать ради будущего планеты.
Può, molto innovativamente, effettivamente cambiare le chiavi senza rischiare enormi dissonanze. Он мог - и это было очень по-новаторски - менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
Quindi quello che hanno fatto è cominicare a cambiare i loro imballaggi. И они начали менять упаковку товаров.
Quindi, "Roots and Shoots" sta iniziando a cambiare le vite dei giovani. Во всяком случае - вобщем, "Корни и побеги" - это начало того, как молодежь меняет жизнь к лучшему.
Non è giusto che tu possa cambiare la tua altezza come ti pare. Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
E'una tecnologia neurale uditiva che serve a cambiare la mente delle persone. Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
Dobbiamo cominciare veramente a cambiare il modo in cui pensiamo ad ogni cosa. Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Ciò che facciamo nel nostro campo è cambiare l'input, somministrando massicce dosi di chemioterapia. В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
Ma il fatto che sia una buona spiegazione, difficile da cambiare, fa la differenza cruciale. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Possiamo cominciare a datare le cose, e potremmo cominciare a cambiare la medicina e l'archeologia. И мы могли бы датировать различные явления, и мы могли бы начать менять медицину и археологию.
E ancor più importante, dopo tutto non abbiamo bisogno di cambiare il nostro stile di vita. Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Insieme al nostro logo che credo rappresenti molto bene la nostra cultura nel cambiare le cose. И наши логотипы тоже воплощают нашу культуру, когда мы меняем обычное положение вещей.
Dovevamo cominciare a cambiare queste persone e invogliarli ad abbandonare questo sistema di sostentamento e provare a fare qualcos'altro. Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого заработка что-то другое.
Quindi è particolarmente difficile cambiare strada quando le cose che ti mettono in pericolo sono le stesse che ti rendono forte. Так что особенно сложно менять курс, когда именно те вещи, из которых вы черпаете силу, оказываются теми вещами, которые создают проблемы.
In altre parole, se il mercato azionario funziona, non dovremmo cambiare le regole del gioco che sono responsabili di tale successo. Другими словами, если фондовый рынок чувствует себя прекрасно, нам не следует менять правила игры, которым приписывают этот успех.
Inoltre, la Cina ha dimostrato di aver appreso le lezioni delle crisi passate e di essere stata in grado di cambiare direzione quando necessario. Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо.
E quindi i medici e gli infermieri che devono provare a cambiare i comportamenti delle persone non hanno le competenze necessarie, non ne hanno il tempo. Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени.
Per dirlo con le immagini, non stiamo solo correndo su un tapis roulant che accelera, ma dobbiamo cambiare lo stesso tapis roulant sempre più di frequente. Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!