Примеры употребления "en la medida en que" в испанском

<>
Creo en que la gente sincera tiene su recompensa al final. Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.
¿Puedes imaginar andar en la luna? Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?
Los abogados y los mecánicos son las personas en que menos confío. Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance.
En este momento está en la iglesia. Il est à l'église en ce moment.
Recuerdo bien el día en que nació mi hermana menor. Je me souviens bien du jour où ma petite soeur est née.
Japón juega un papel clave en la economía mundial. Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.
Él era sospechoso en que él no tenía coartada. Il était suspect parce qu'il n'avait pas d'alibi.
Estamos en la era de la energía nuclear. Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.
Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey. Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
El geólogo entró en la limusina. Le géologue entra dans la limousine.
Llegará un momento en que te arrepentirás de esto. Viendra le temps où tu le regretteras.
Soy estudiante en la Universidad de Oxford. Je suis étudiant à l'université d'Oxford.
Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar. Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.
No tengo una casa en la playa. Je n'ai pas de maison sur la plage.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Escribió un libro sobre sus aventuras en la jungla. Il a écrit un bouquin sur ses péripéties dans la jungle.
Lo importante no es lo que haces, sino la manera en que lo haces. Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais plutôt comment tu le fais.
Él ha puesto un sello en la carta. Il a mis un timbre sur la lettre.
Ella era diferente de la mayoría de las mujeres del vecindario en que sabía leer y escribir. Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire.
No hay excesos en la caridad. Il n'y a pas d'excès dans la charité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!