Примеры употребления "dans" во французском

<>
Qui vit dans cette maison ? ¿Quién vive en esa casa?
Va dans ta chambre, maintenant ! ¡Vete a tu cuarto ahora!
Le mariage est dans deux mois. La boda es dentro de dos meses.
Ils pénétrèrent dans les broussailles. Se metieron entre la maleza.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et septante. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Le devoir est pour dans deux semaines aujourd'hui. La tarea es para dentro de dos semanas.
C'est dans la poche Esta en el bolsillo
Mayuko entra dans la pièce. Mayuko entró a la habitación
Mets la pince dans la boîte à outils. Ponga la tenaza dentro de la caja de herramientas.
J'étais perdu dans la foule. Estaba perdido entre la multitud.
Elle publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Dans quel monde vivons-nous ? ¿En qué mundo vivimos?
Dans combien de temps arrivons-nous ? ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
La télévision joue un rôle important dans la vie quotidienne. La televisión juega un rol importante dentro de la vida cotidiana.
La source du problème réside dans le manque de communication entre les services. La causa del problema es el defecto de comunicación entre los departamentos.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Les atomes sont dans tout. Los átomos están en todo.
Ils sont montés dans le train. Ellos subieron al tren.
Est-ce qu'il y a de l'essence dans la voiture ? ¿Hay combustible dentro del carro?
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes. Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!