Примеры употребления "seguían" в испанском с переводом "оставаться"

<>
Для соответствий не найдено
Aunque el interior del restaurante había cambiado completamente desde entonces, sus motivos decorativos seguían siendo los mismos. Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней.
Pero no fue así, ya que las tasas de interés se mantuvieron altas y los acreedores seguían alarmados. Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными.
Aún así, los niveles de violencia relacionada con drogas en México seguían siendo relativamente bajos en esos años. Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Debido a la adulación que recibían, muchas de sus estrellas seguían en el equipo nacional bastante tiempo después de llegar a las cimas de sus carreras. Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
Incluso el aclamado hacedor de milagros de la Alemania de la posguerra, el ministro de economía Ludwig Erhard, era extremadamente impopular a principios de los años cincuenta, porque se percibía que sólo unos cuantos se estaban haciendo ricos, mientras que la mayoría de los alemanes occidentales seguían pobres o empobrecían aún más. Даже прославленный чудотворец, министр экономики послевоенной Германии Людвиг Эрнард был крайне непопулярен в начале 50-х годов, потому что казалось, что обогащались лишь немногие, в то время как большинство жителей Западной Германии оставалось бедными или становилось ещё беднее.
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
¿Seguirá siendo occidental el Occidente? И останется ли Запад западным?
Pero sólo seguirán siendo números; Но они просто останутся цифрами;
Eso sigue siendo válido hoy: Это остается верным и сегодня:
Creo que sigue siendo soportable. Я верю, что он останется управляемым.
El Irán sigue sin inmutarse. Иран остается непоколебимым.
Oficialmente, China sigue siendo comunista. Официально Китай остается коммунистической страной.
La cuestión sigue siendo ésta: Вопрос остается прежним:
Esta lección sigue siendo aplicable. Этот урок остается в силе.
Pero siguen existiendo problemas graves. Но серьезные проблемы остаются.
Esto sigue ocurriendo hoy en día. Это остаётся правдой и поныне.
El proteccionismo tailandés sigue siendo alto. В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне.
¿Por qué sigue siendo pobre África? Почему Африка остается бедным континентом?
Sin embargo, sigue habiendo serios problemas. Однако предыдущие проблемы остались.
Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado. Наш мир остается слишком милитаризованным.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!