<>
Для соответствий не найдено
Y en el mío, espero. И мой тоже, я надеюсь.
Eso no es problema mío. Это не моя проблема.
Este libro no es mío. Это не моя книга.
El negro es el mío. Черный цвет мой.
"Si esto está roto, es mío". "Если это сломано, это моя вещь"
Es tu problema, no el mío. Это твоя проблема, а не моя.
Es vuestro problema, no el mío. Это ваша проблема, а не моя.
Un amigo mío viene esta tarde. Мой друг придёт этим вечером.
Un amigo mío dijo una vez: Один мой друг сказал:
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto. Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Pero su sufrimiento es igual al mío. Однако ее страдания равнозначны моим.
Quiero empezar hoy - aquí está lo mío. Я хотел бы начать сегодня - вот моя картинка.
Dios mío, no me lo puedo creer. Боже мой, я не могу в это поверить.
Parece escrito por un antiguo profesor mío. Звучит как будто написано старым учителем с моей школы.
Un amigo mío hizo eso - Richard Bollingbroke. Мой друг её написал - Ричард Боллингброк.
Tom es un muy buen amigo mío. Том мой очень хороший друг.
Un amigo mío trabaja en psiquiatría transcultural. Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Y tenía el mío en el bolsillo. А мой телефон был у меня в кармане.
"eres muy parecido a un viejo amigo mío." вы выглядите точь-в-точь, как один мой старый друг".
Éste no es tu libro, es el mío. Это не твоя книга, это моя.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее