Примеры употребления "fueran" в испанском с переводом "быть"

<>
Esperarías que ambos fueran buenos. Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
¡Ojalá las cosas fueran tan fáciles! Если бы вопрос был таким простым!
Si lo fueran, no haría falta subsidiarlas. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Si lo fueran, no podríamos estar aquí. Если б это было не так, человека бы не было.
No es que fueran buenas, pero estaban allí. Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине.
si no lo fueran, irían a la bancarrota. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
Por supuesto, no importa, porque podría ser que no lo fueran. Конечно, это неважно, ведь они могут и не быть таковыми.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
A ellas les gustaría que los bancos fueran "castos", pero no todavía. Они бы хотели, чтобы банки были "непорочными", но не сейчас.
Es como si todos en esta sala fueran botados en una isla desierta. Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров.
Quiero decir, si todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien. В смысле, если бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно.
Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas. Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Si los daños ocasionados por un ataque terrorista también fueran pequeños no habría problema. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
Sería agradable que nuestros mercados financieros fueran más racionales que los de las generaciones previas. Было бы замечательно, если бы наши финансовые рынки были более рациональными, чем финансовые рынки предыдущих поколений.
"Bien, el gobierno no nos hubiera dicho que los usemos si no fueran mucho mejores". "Хорошо, но ведь правительство не заставило бы нас использовать их, если бы они не были намного лучше."
Mientras nos preparábamos para la gira tuve que recordarle a los muchachos que fueran culturalmente correctos. И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
Es como si México y Canadá fueran vecinos hostiles de Estados Unidos, cosa que no son. Это как если бы Мексика и Канада были враждебными соседями Соединенных Штатов, которыми они не являются.
Preferirían que los Estados Unidos fueran más modestos en el exterior y más ambiciosos en casa. Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!