Примеры употребления "después" в испанском

<>
Después de esporular se pudren. После образования спор они начинают гнить.
Y otras 100 páginas después. И еще 100 страниц спустя.
Después escribí sobre un banjo. А затем я написала пост о банджо.
Después lo renombró como "estetoscopio". А потом изменил название на стетоскоп.
Después, cada uno de los programas nacionales sería supervisado, auditado y evaluado. Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Entonces, ¿qué se hace después? И что делать дальше?
Veinte años después del Muro Спустя двадцать лет после падения Берлинской стены
Mi madre llamó minutos después. Моя мама позвонила пару минут спустя.
Pero después empecé a sentirme mal. Но затем начались угрызения совести.
Después miramos la actividad cerebral. Потом мы посмотрели на активность мозга.
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios. Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
¿Qué es lo que sucedería después? Так что же будет дальше?
¿Qué sigue después de Iraq? Что будет после Ирака?
Un par de años después. Несколько лет спустя -
Y después en la entrevista dijo: А затем в интервью он спросил:
Si quieren pueden contarlos después. Если хотите можете потом их пересчитать.
¿Por qué escribió después un artículo criticando no sólo las visiones de Imanishi, sino su país? Почему впоследствии он написал статью, критикующую не только взгляды Иманиши, но и его страну?
¿quién sabe lo que va suceder después? Кто знает, что случится дальше?
después, nos convertimos en mono; после мы стали обезьянами и в итоге мы стали тем, чем являемся теперь:
La crisis financiera un año después Финансовый кризис один год спустя
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!