Примеры употребления "После" в русском

<>
Америка после "блуждания во тьме. Estados Unidos, después de "deambular en la oscuridad.
После пластической операции, она сказала: Luego de la cirugía dijo:
по-правде говоря, значительно после bueno, para ser honesto, bastante después.
После 11 сентября ситуация изменилась. Después del 9/11 las cosas cambiaron.
После этого - институционно-революционной партии. Luego fuimos víctimas del PRI.
Это вид до, это - после. Aquí está el "antes", y el "después".
И после двух месяцев ожидания, Y después de 2 meses de espera.
И после этого дорогу забросили. Y luego quedó abandonada.
После этого все трое сбежали. El trío huyó después.
"После концерта подойдите ко мне. "Espérame después del concierto.
После мы пошли к учителям. Y luego con los profesores.
Оплата сразу или после возвращения? ¿Debo pagar ahora o después?
После ужина я помыл посуду. Fregué los platos después de cenar.
После был Арон Кадер, палестино-американец. Luego estaba Aron Kaden, que era el palestino-estadounidense.
После этого он прикрепляется к токоприемнику. Y después se conecta a sí mismo con el colector de corriente.
После всего этого, все присоединились. Después de todo este tiempo se sumaron todos.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются. Ahora, luego de la esporulación, las esporas repelen.
И после этого скорее всего начнет убывать. Y después, lo más probable es que empiece a descender.
После революции Франция стала республикой. Después de la revolución, Francia se hizo república.
После этого семена сажают и взращивают. Se plantan las semillas y luego crecen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!