Примеры употребления "дальше" в русском с переводом на испанский

<>
А что дальше, кто знает? Más allá de esto, ¿quién sabe?
с ними пыльца летит дальше. Tiene pequeños sacos de aire que permiten que el polen llegue aún más lejos.
Так что же будет дальше? ¿Qué es lo que sucedería después?
И прогресс распространяется дальше правительств. Y el progreso va más allá de los gobiernos.
Но мы хотели пойти дальше. Pero queríamos ir mucho más lejos.
Кто знает, что случится дальше? ¿quién sabe lo que va suceder después?
Но можно пойти ещё дальше. Pero puedes ir más allá.
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся. La primera es que, entre más lejos estén, más pequeños se ven;
Давай передохнем пару минут и поедем дальше." ¿Por qué no descansas unos minutos y después sigues?"
Но можно ли пойти немножко дальше? ¿Pero se podría ir más allá?
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников. Obama ya parece haber ido más lejos en la búsqueda de entendimientos entre los dos partidos que sus predecesores.
Весь мир следит за тем, что будет дальше. El mundo se pregunta qué sucederá después.
Но мы должны пойти еще дальше. Pero hay que ir más allá.
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. 16 veces más lejos que la Luna, o 4 por ciento de la distancia al Sol.
Итак, ответом на вопрос "Что же будет дальше?" De manera que la respuesta a la pregunta "¿Qué pasa después?"
Мы продвинулись немного дальше Light Stage 5. Hemos ido un poquito más allá de la Light Stage 5.
Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас. Para progresar necesitamos mirar las órbitas de estrellas que están mucho más lejos.
А если так, то что мы должны ожидать дальше? Y si tenemos SI, LA, SOL, FA, ¿que esperamos después?
Другие певцы после него пошли еще дальше. Otros cantantes posteriores a él fueron aún más allá.
После окончания холодной войны Кофи Аннан пошел дальше своих предшественников в использовании "высокой трибуны" своей должности. Con el fin de la Guerra Fría, Kofi Annan ha ido más lejos que sus predecesores al utilizar el "púlpito de la intimidación" de su cargo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!