Примеры употребления "crear" в испанском с переводом на русский

<>
Tuvimos que crear una boca. Нам также пришлось создать ротовую систему.
La gran máquina de crear empleos Машина по созданию новых рабочих мест
es los inicios de la lucha por crear una organización basada en tratados. начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Al crear estos vídeos siempre discutimos sobre la banda sonora. Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas. Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Y luego los usuarios pueden crear una lista de vigilancia propia. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Mi papel como inventor es crear una secuela. я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры.
esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear. Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Se trata en verdad de crear un nuevo lenguaje corporal para una nueva criatura. Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий.
Podemos crear un motor económico. мы можем создать экономический двигатель.
Debería ser un reto de crear riqueza. Это должна быть задача создания богатства.
Todos ellos deberían crear objetivos para la humanidad que se basen en valores compartidos -y en la ciencia pertinente. Они должны создать цели для человечества, основанные на общих ценностях - и на соответствующей науке.
Y pueden crear puzzles como éste que no tengan solución alguna. А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
Crear un equipo, abrirlo al mundo, ofrecer premios y demás. собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
Su objetivo fue crear una lista de prioridades que mostrara la mejor manera de destinar dinero a combatir estos problemas. Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем.
No es práctico crear un marco normativo que tome en cuenta cada institución e instrumento financiero específico. Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
Pero resulta que también nos gusta crear, y nos gusta compartir. Но оказалось, нам еще нравится и творить, и делиться тем, что мы сделали, с другими.
Y esa es una posición excelente en la cual estar para crear algo de juego serio. И это та прекрасная позиция для того, чтобы сотворить какую-нибудь серьезную игру.
Pueden destruir, pero no crear. Они могут уничтожать, но не создавать.
Afortunadamente, crear inflación no requiere gran ciencia. К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!