Примеры употребления "Ojos que no ven" в испанском

<>
Ojos que no ven, corazón que no siente. С глаз долой - из сердца вон.
Ojos que no ven, corazon que no llora. С глаз долой, из сердца вон.
Lo que no ven en este mapa es que la mayor parte de los 150 millones de personas de Rusia se concentran en sus provincias occidentales y zonas cercanas a Europa. На карте, однако, не видно того, что из 150-ти милионного населения России большинство сосредоточено в ее западных регионах и в областях, соседствующих с Европой.
Y lo que no ven en esta foto es que en algún lugar entre estos ciclistas, hay un adolescente sentado en una roca, diciendo: Этого конечно не видно на фотографии, но представьте себе, что один из этих велосипедистов сидит на камне и говорит мне:
Y hay otra cosa que no ven en este mapa. Есть и еще кое-что, чего не видно на карте.
"Es la ciencia que estudia la manera en la que las personas están influidas por cosas que no ven". "Это наука о том, какое влияние на людей оказывают вещи, которых они не видят".
Con más de mil puntos que todavía deben acordarse, todas las autoridades con las que he conversado últimamente dicen que no ven cómo se puede llegar a un acuerdo significativo para diciembre en Copenhague. Возможно, единственные люди, которых не охватывает внезапное уныние, это те, кто погружен в переговоры.
Más aún, los jóvenes radicales van a luchar a Bosnia, Chechenia, Afganistán o Cachemira más que a sus países de origen, ya que no ven al Medio Oriente como el corazón de una civilización musulmana asediada por los cruzados. Более того, молодые радикалы воюют в Боснии, Чечне, Афганистане или Кашмире, а не в своих родных странах, потому что не считают Ближний Восток сердцем мусульманской цивилизации, осажденным крестоносцами.
Muchos gobiernos temen tanto a sus agricultores que no ven más opción que garantizar sus privilegios, no importa cuáles sean las consecuencias. Многие правительства так боятся своих фермеров, что не видят другого выхода, кроме как любым путем обеспечить их интересы.
Hay grandes grupos de "forasteros" (jóvenes desempleados y buscando trabajo por primera vez, trabajadores temporales, tenderos y otros que se emplean a sí mismos) que no ven esos supuestos beneficios porque no tienen un trabajo estable y protegido, o no califican para el seguro de desempleo, o son demasiado jóvenes para beneficiarse con los sistemas públicos de retiro. Большие группы "аутсайдеров" (молодых безработных и тех, кто ищет работу в первый раз, временных рабочих, владельцев магазинов и работающих не по найму людей) не видят этих предполагаемых преимуществ, поскольку у них нет стабильной и защищенной работы, или же они не имеют права на страхование по безработице, или еще слишком молоды для того, чтобы извлечь пользу из государственной пенсионной системы.
Al enfocarse en la necesidad de lograr acuerdos sobre las fronteras en un periodo corto, los palestinos están diciendo que no ven la utilidad de negociar medidas graduales, que prefieren primero acordar un arreglo final y después regresar a trabajar sobre las cuestiones de la aplicación. Фокусируясь на необходимости достижения соглашения о границах в краткосрочной перспективе, палестинцы говорят о том, что они не видят необходимости обсуждать постепенные шаги, предпочитая сначала договориться о конечном соглашении, а затем вернуться к обсуждению вопросов по его применению.
Hay algo más sobre ellos que usted ve, pero que ellos no ven. Есть ещё кое-что, что вы в них видите - а они нет.
Y vi en sus ojos que ella era una madre, como yo. И в ее глазах я увидела, что она мать, как и я.
Cuando estudiamos las matemáticas de la teoría de cuerdas, nos damos cuenta que no funciona en un universo de solo tres dimensiones del espacio. математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно.
Así que cuando ellos miran hacia arriba y ven todas esas luces que ustedes mostraron en el cielo, ellos no ven una especie de trozos de materia quemándose, o rocas, o flamas o gases explotando. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Fue un poco raro ver esas imágenes y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión. И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора.
De modo que no sabrá cuál es el suyo. Значит, он не будет знать, какой его.
La mayoría de las abejas no ven el rojo. Большинство пчел не видят красный.
Y mientras hablaba tenía ese fulgor en los ojos que vi por primera vez en Holanda; И когда он говорил, у него был тот блеск в глазах, который я впервые увидел в Голландии - блеск, который говорил:
Y fíjense que no es hacer un poquito más con un poquito menos. Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!