Примеры употребления "Esta" в испанском с переводом "оставаться"

<>
Esta lección sigue siendo aplicable. Этот урок остается в силе.
No puedes quedarte aquí esta noche. Ты не можешь остаться здесь на ночь.
En esta lucha, no deberíamos ser neutrales. В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными.
Esperemos que esta vez no nos tome tanto tiempo: Остается надеяться, что в этот раз у нас это займет не так много времени:
Por esta razón se vislumbran en el horizonte guerras cambiaras; Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн:
Con esta Constitución estamos en el marco del estado civil. С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
No queda más que ceder en una situación como esta. Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Es una caverna de mineros abandonada que dejaron esta mina en 1960. Это пещеры, оставшиеся от шахтёров, оставивших шахту в 1960 году.
En una palabra, debemos permanecer vigilantes y seguir afrontando activamente esta pandemia. Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
Una vez establecidas las reglas del juego, sigue siendo oportuna esta pregunta: Когда установлены правила игры, остается еще один вопрос:
La única manera (según esta postura) de no ganar era quedándose al margen. Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
Así que toda esta discusión sobre pérdidas económicas es un misterio para mí. И все разговоры, что это тяжёлая экономичекая ноша, по-прежнему остаются для меня загадкой.
Esta es una prensa para corbatas eléctrica, que nunca enganchó con el público. Вот электрический пресс для галстуков, который так и остался в истории.
Sin embargo, la oportunidad está cerrándose velozmente en esta y otras regiones post-conflicto. Но времени на принятие мер в этих и других постконфликтных регионах остается мало.
Esta situación sólo seguirá siendo manejable si los precios del petróleo dejan de aumentar. Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть.
Difundimos públicamente la fórmula química de esta molécula, típicamente un secreto en nuestra disciplina. Мы открыли миру химическую формулу молекулы, обычно остающуюся секретом в нашей области.
Y el otro uno porciento esta buscando la fórmula que aplicará en esa situación. Оставшийся один процент, как правило, судорожно ищет готовую формулу, подходящую в данной ситуации.
Louise Leakey hablaba ayer acerca de cómo somos los únicos que quedamos en esta rama. Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода.
La tomaremos como una advertencia saludable, creo, durante el resto de nuestra conferencia esta semana. Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе.
Puesto que actualmente no hay un procedimiento para tomar esta medida, sólo podemos especular al respecto. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!