Примеры употребления "Última" в испанском

<>
Для соответствий не найдено
La última oportunidad de Zimbabwe Последний шанс Зимбабве
En última instancia, Chernobyl cambió al mundo. В конечном итоге, Чернобыль изменил мир.
En la última temporada no llegamos lejos. В прошлом сезоне мы были к этому близки.
No obstante, sea cual fuere la dirección en que se oriente la crisis del euro, su resolución en última instancia acabará con la extrema incertidumbre existencial que nubla el horizonte en la actualidad. Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.
Una solución diplomática de última hora no parece probable, en vista de que la cuestión nuclear desempeña un papel decisivo en las luchas intestinas dentro del régimen iraní, en las que cualquiera que se mostrara partidario de una avenencia sería considerado el perdedor. Заключительное отчаянное дипломатическое решение представляется маловероятным, учитывая, что ядерный вопрос играет решающую роль во фракционной борьбе иранского режима, в которой каждый, кто поддерживает компромисс, будет считаться проигравшим.
Hace un par de semanas, estaba mirando en la última proyección del BNP Paribas cuándo China va a tener una economía más grande que Estados Unidos. Пару недель назад я изучал свежие прогнозы, сделанные BNP Paribas, о том времени, когда экономика Китая превзойдет по объёмам экономику США.
¿La última risotada de Mubarak? Последние насмешки Мубарака?
En última instancia mi meta es crear algo inesperado. В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
La última vez hablé sobre la muerte y morir. В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
Bájese en la última parada Сойдите на последней остановке
Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite. Но в конечном итоге предела не существует.
Sobre esto hablé en la última charla en TED. Об этом я говорил на прошлой конференции TED.
Esta es la última milla. Это последняя миля.
En última instancia, esto es por lo que se le juzgará. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Esto ha sucedido antes, durante la última intifada en 2002. Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
¿La Última Jugada de Shevardnadze? "Последние дни" Шеварднадзе?
Pero, en última instancia, no lo veo como un objetivo encomiable. Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
la última vez que esto me pasó la reparé haciendo esto y esto otro; в прошлый раз, я предпринял то-то и то-то;
Ésta es la última vez. Это в последний раз.
En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos. В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам