Примеры употребления "последней" в русском

<>
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции". la falta de un claro "prestamista de último recurso".
Одна страна уже изъявила желание разрешить своему Верховному Суду быть судом последней инстанции для новой законодательной системы. Un país ya se ha comprometido a permitir que su Corte Suprema sea el tribunal de última instancia para este nuevo sistema judicial.
Только не на последней карте. No en la última carta.
Центральный банк является последней надеждой. El banco central es el "prestador de último recurso".
Потом вы доходите до последней точки. Llegas al último tramo.
эта область развивается последней в зрелом возрасте. es lo último que madura en la adultez tardía.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
Но, для обеих стран надежда умирает последней. Pero, para ambos países, la esperanza es lo último que muere.
Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. La diarrea, y muchos de los problemas de la última milla, son igual.
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции. Los sistemas bancarios nacionales necesitan quien les dé préstamos de último recurso.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции". Esta es la doctrina del "prestador de último recurso".
Так как же нам справится с проблемой последней мили? Así que, ¿cómo resolvemos la última milla?
Но вы знаете, что мы делаем на последней миле? ¿Pero sabéis qué hacemos en la última milla?
Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда. continúan la línea más allá del último punto hacia la nada.
Теперь я перейду к последней теме - множество, названное моим именем. Una última cosa:
Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине. Los últimos indicios fueron las crisis en Turquía y Argentina este año.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии. Yo era un soldado joven durante las últimas guerras imperiales británicas.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы. Lo que debería causar mayor preocupación son los potenciales apremios de los países en el último grupo.
Конечно, она может быть и последней кулинарной книгой с таким рисунком. Puede ser el último libro de cocina en tenerla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!