Примеры употребления "take over" в английском с переводом на французский

<>
Japan must take over that role now. Le Japon doit maintenant reprendre ce rôle.
I am to take over my father's business. Je vais reprendre l'affaire de mon père.
He will take over the business when his father retires. Il reprendra l'affaire une fois son père à la retraite.
He was groomed from a young age to take over the family business. Il a été formé pour reprendre les affaires de la famille depuis son plus jeune âge.
I will be back to square one and have to take the classes over. Je serai de nouveau à la case départ et devrai reprendre les cours à zéro.
He took over his father's business. Il a repris l'affaire de son père.
I took over my father's job. J'ai repris le travail de mon père.
I took over the business from Father. J'ai repris l'entreprise de Père.
He has taken over his father's business. Il a repris l'entreprise de son père.
I took over the business from my father. J'ai repris l'affaire de mon père.
He had to take over the task. Il dut prendre la tâche en charge.
I'll take over your duties while you are away from Japan. Je prendrai en charge vos responsabilités pendant que vous êtes loin du Japon.
It's my dream to have a son who'll take over my business when I retire. C'est mon rêve d'avoir un fils qui prendra ma suite lorsque je prendrai ma retraite.
It will take me more than three hours to look over the document. Il va me falloir plus de trois heures pour lire le document.
It's better to take things in stride than to stress out over every little detail. Il est préférable de prendre les choses avec calme que de se stresser sur chaque petit détail.
I drank the milk that was left over from breakfast. J'ai bu le lait qui restait du petit déjeuner
You can see it, but you cannot take it away. Vous pouvez le voir, mais vous ne pouvez pas l'emporter.
Helen's forum experienced an irreconcilable schism over whether to use one or two oven mitts. Le forum d'Hélène a connu un schisme inconciliable sur l'utilisation d'un ou de deux gants de cuisine.
Goro had the kindness to take me to the hospital. Goro a eu la gentillesse de m'emmener à l'hôpital.
It took Rei 20 days to get over her injury. Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!