Примеры употребления "you could see" в английском с переводом на русский

<>
However, if the Fed points to a rate hike later this week, on top of concerns about a potential government shut-down later this year, then you could see market sentiment start to slip. Однако если ФРС укажет на повышение процентных ставок позже в этом году, наряду с потенциальной угрозой остановки работы правительства, настроение рынка может начать ухудшаться.
You could see this in the incredibly high correlations among stocks in the S&P 500 index in the last three years. Вы можете видеть это по невероятно высоким корреляциям среди акций в составе индекса S&P500 за последние три года.
If some ad sets are targeting very similar audiences, you could see better results by consolidating them into one ad set with a larger budget. Если таргетинг некоторых групп объявлений настроен на очень похожие аудитории, для вас будет более эффективным объединить их в одну с большим бюджетом.
So you could see someone you blocked while you're playing a game (ex: in the game's chat room). Поэтому вы сможете видеть заблокированного пользователя во время игры (например, в чате игры).
Here are some security prompts you could see while creating an account: Ниже приведены некоторые из проверок безопасности, которые могут появляться при создании учётной записи.
If some ad sets are targeting very similar audiences, you could see better results by consolidating them into one with a larger budget. Если несколько групп объявлений имеют очень похожие целевые аудитории, для вас будет более эффективным объединить их в одну с большим бюджетом.
If you opened up ads reporting after the conversion and page like happened on Tuesday, you could see the conversions and page engagements as displayed below: Если вы откроете отчетность по рекламе после конверсии и отметки «Нравится», которые были зафиксированы во вторник, вы увидите следующие данные о конверсиях и взаимодействиях со страницей:
It didn't matter what you could see with your own eyes. Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me. Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего.
Remember how she would come down in the morning, and lean over to pour cereal for breakfast, and you could see right down her robe? Помнишь, как она спускалась по утрам, наклонялась, чтобы положить кашку на завтрак, и такой обзор открывался из под ее рубашки?
And you could see the words ricocheting off. Можно было даже увидеть как слова рикошетили от них.
A magnet was not simply the magnetized bar of iron that you could see. Магнит был не просто намагниченным бруском железа, вполне осязаемым.
There's lore saying that, back in the old day, if you were plastered enough, you could see one skulking around the breweries in Japan. По старинной легенде, если хорошенько надраться, увидишь, как они шастают у пивоварен в Японии.
But you could see why I would take these charges of a gun drop with some sense of outrage. Просто вы поймите, почему я принимаю эти обвинения в подбросе пистолета с некоторым чувством возмущения.
So you could see how a drug bust could look bad. Сами понимаете, как плохо может выглядеть хранение наркотиков.
And you could see our chandeliers and feel how thick the carpets are. А вы увидите мои люстры и потрогаете насколько у меня толстые ковры.
I'm surprised you could see it through the milky film that coats your cataracts. Я поражен, что ты заметил это сквозь молочную пелену твоей катаракты.
Well, she did have one chemical peel where you could see her kidneys for a while. Она как-то делала химический пилинг и некоторое время мы могли видеть её почки.
Couple of pinholes in the blindfold, so you could see. Пара проколов в повязке на глазах, чтобы Вы могли видеть, что делаете.
On a moonless night, you could see them. В безлунную ночь, можно было их увидеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!