Примеры употребления "work package" в английском

<>
Under Work Package 4, a concept for creating an air monitoring and air quality management information system was elaborated. в рамках рабочего пакета 4 была разработана концепция информационной системы мониторинга воздуха и управления качеством воздуха.
In this work package, the operational measures resulting from space debris considerations are analysed and the resulting mission and design requirements are described. В рамках этого рабочего блока анализируются эксплуатационные меры, принимаемые с учетом проблемы космического мусора, и описываются соответствующие требования, предъявляемые к программе полета и конструкции аппарата.
Under Work Package 6, a study “Criteria development: selecting projects in the field of cost-effective and energy-efficient CCTs in the Central Asia countries and training programmes for their utilization” was prepared. В рамках рабочего пакета 6 было подготовлено исследование на тему " Разработка критериев: отбор проектов в области затратоэффективных и энергоэффективных ЧУТ в странах Центральной Азии и программы обучения по их использованию ".
Under Work Package 5, a seminar on “Economic, legal, environmental, institutional, and regulatory policy measures needed for deployment of appropriate, cost-effective and commercially available clean coal technologies (CCTs)” was conducted in Almaty on 12-14 November 2005. В рамках рабочего пакета 5 12-14 ноября 2005 года в Алма-Ате был проведен семинар на тему законодательных мер в экономической, правовой, экологической, институциональной и сфере необходимых для развертывания соответствующих затратоэффективных и жизнеспособных с коммерческой и экологической точек зрения чистых угольных технологий (ЧУТ).
ESCAP will participate in the energy portion of the new project, in particular in the series of three seminars to be organized under Work Package 5 of the project on “Strengthening of sustainable energy policies and energy pricing reforms”. ЭСКАТО примет участие в осуществлении энергетической части нового проекта, в частности в проведении серии из трех семинаров в рамках рабочего блока 5 проекта «Укрепление политики устойчивого энергопользования и реформ в области установления цен на энергоресурсы».
Two training workshops, under Work Package 4, were organized in November 2006 and March 2007 to teach local experts how the new software could be used at the National Informational-Analytical Centres to generate recommendations and air quality management decision-making in the energy sector. в рамках рабочего пакета 4 были организованы два учебных рабочих совещания, которые были проведены в ноябре 2006 года и марте 2007 года в целях освоения местными экспертами нового программного обеспечения, которое может использоваться в национальных информационно-аналитических центрах для выработки рекомендаций по принятию решений в области управления качеством воздуха в энергетическом секторе.
A seminar focusing on “Appropriate pricing reforms regarding coal, heat, and electricity to facilitate investments for deployment of CCTs in the subregion in order to implement the UNECE Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution” was conducted in Almaty on 4-6 July 2007 under Work Package 5. В рамках рабочего пакета 5 в Алма-Ате 4-6 июля 2007 года был проведен семинар по теме " Оптимальные реформы системы установления цен на уголь, тепловую и электроэнергию, которые должны быть реализованы в странах Центральной Азии для привлечения инвестиций с целью внедрения ЧУТ в субрегионе в рамках Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния ".
We have specialist advisors who can work out a recovery package. У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления.
You lead us to them, we work out what was in the package. Ты приведёшь нас к ним, и мы выясним, что было в посылке.
Work to develop a software package capable of evaluating in-orbit and launch-phase collision risk has almost been completed (ARC software). Практически завершена деятельность по разработке пакета программного обеспечения для оценки риска столкновений на орбите и на этапе запуска (программное обеспечение ARC).
One work header is created for each package. Один заголовок работы создается для каждой упаковки.
Second, regarding the development aspect in the World Trade Organization Doha Work Programme, UNCTAD should continue its package of technical assistance and capacity-building programmes to help developing countries better engage themselves in the multilateral trade negotiations. Во-вторых, в связи с аспектами развития в программе работы Всемирной торговой организации, принятой в Дохе, ЮНКТАД следует продолжить осуществление своего пакета программ технической помощи и укрепления потенциала для оказания содействия развивающимся странам в более эффективном участии в многосторонних торговых переговорах.
These include the work grants introduced by Law 196/1997 (the Treu Package, named after the then Labour Minister) and the Professional Insertion Plans (PIPs) which, although envisaged since 1994, were only activated in 1998. Эти меры включают выплату трудовых пособий, предусмотренную Законом 196/1997 (" Пакет Треу ", получивший свое название по имени тогдашнего министра труда), и планы профессиональной интеграции (ППИ), которые были разработаны еще в 1994 году, однако начали осуществляться только в 1998 году.
As ICAO was unable to do so, a suitably qualified external consultant, known as the request for proposal adviser, was competitively selected through commercial processes to review the scope of work, the evaluation criteria and the overall request for proposal package and to assist in the evaluation of proposals received. Поскольку ИКАО не смогла сделать этого, на конкурсной коммерческой основе был отобран подходящий внешний консультант, называемый советником по объявлениям о принятии предложений, для анализа объема работы, критериев оценки и общего комплекса объявлений о принятии предложений и оказания помощи в оценке получаемых предложений.
The Safe Work department of the International Labour Office provides the training package “SOLVE”, an interactive educational programme designed to assist in the development of policy and action to address psychosocial issues at the workplace. Департамент по безопасности труда Международной организации труда (МОТ) предлагает пользователям пакет учебно-методических средств под названием “SOLVE”, который представляет собой интерактивную обучающую программу, предназначенную в помощь разработчикам политики и мер для решения психосоциальных проблем, возникающих на рабочем месте.
At its sixth meeting on 5-7 April 2006, the Working Group of the Parties approved the work plan of the Task Force, the list of forums to be consulted and the consultation package to be sent to the selected international forums. На своем шестом совещании 5-7 апреля 2006 года Рабочая группа Сторон Конвенции приняла план работы Целевой группы, список форумов, с которыми будут проводиться консультации, и пакет документов для консультаций, который будет направлен отдельным международным форумам.
To succeed, companies should work to reach consumers' price points through a combination of product reengineering (such as removing low-value-added features), smaller package sizes, and low-cost operating models. Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы.
She said that addressing gender issues was critical to development, adding that much of the work of UNICEF in gender, whether girls'education, protection of women of girls, addressing harmful practices or mothers'and children's health, was carried out together as an integrated package. Она сказала, что решение гендерных вопросов является ключевым для развития, добавив, что большая часть работы ЮНИСЕФ в области гендерных проблем, таких как образование для девочек, защита женщин и девочек, устранение вредных обычаев или материнское и детское здоровье, выполнялась в рамках комплексного пакета мер.
What I do not understand is opposition based on the claim that the stimulus package simply will not work: Чего я не понимаю, так это оппозиции, основанной на утверждении, что пакет стимулов просто не будет работать:
What I do not understand is opposition based on the claim that the stimulus package simply will not work: the government will spend its money, households will receive their tax rebates, and nothing will happen afterwards to boost employment and production. Чего я не понимаю, так это оппозиции, основанной на утверждении, что пакет стимулов просто не будет работать: правительство потратит деньги, домашние хозяйства получат налоговые уступки, но после этого не произойдет ничего, что могло бы привести к росту занятости и производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!