Примеры употребления "позаниматься" в русском

<>
У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления. We have specialist advisors who can work out a recovery package.
Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать ее с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно. Now that can work well for an individual learner, and I encourage, one, for you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
Планируя участие в третьем с момента своего драфта в 2008 году сборе для новичков, Дмитрий Кугрышев хотел приехать в Вашингтон пораньше – не за неделю или несколько дней, а за месяц до начала официальных тренировок – чтобы позаниматься с тренерами клуба Washington Capitals по физической подготовке. In planning for his third rookie camp since he was drafted in 2008, Dmitry Kugryshev knew he wanted to come to Washington early - not a week or few days early, but almost a month prior to the start of official practices - to train and work with the Washington Capitals' strength and conditioning coaches.
Эй, Лиз, хочешь зайти позаниматься? Hey, Liss, you wanna come over and study?
Я могу позаниматься отдельно с Арти. Maybe I can coach Arty a little.
Мы можем позаниматься часик о время обеда. We can have a special lunch-hour session.
Я договорилась с друзьями позаниматься, и я уже опаздываю. I'm meeting some friends for a study session And I'm already late.
Мы хотели позаниматься с Лидией, так что мне некогда болтать. I'm supposed to study with Lydia, I really don't have time to chat.
Я пообещала Спенсер позаниматься с ней у неё дома сегодня вечером. I promised Spencer that I'd study at her place tonight.
Однажды мы решили позаниматься вместе дома, И она распустила свои волосы. We had a study date one night, and she let her hair down.
Я могу сесть за руль Toyota Element, когда я собираюсь поехать куда-нибудь, чтобы позаниматься серфингом. I can drive my Toyota Element when I'm going to go on that surfing trip.
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
Если основываться на более реалистичной оценке раскрываемости преступлений, то этот показатель может быть значительно ниже 10%, и в таком случае, конечно же, можно сказать, что было бы глупо не позаниматься немного коррупцией. On a realistic detection rate, well below 10%, it would seem you would be foolish not to dabble in a bit of corruption.
Погибший оказался 27-летним Денисом Бураковым, находившимся вместе с друзьями на лыжном курорте Домбай, куда они часто ездили, чтобы позаниматься сноубордингом. Третьего января он решил прокатиться в зорбе – аттракционе, который находился рядом со спуском для начинающих лыжников. The man who died, 27-year-old Denis Burakov, was with friends at the Dombai ski resort, where they frequently went snowboarding, on Jan. 3 when he decided to take a ride in a zorb being operated next to a beginners' slope.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!