Примеры употребления "west country" в английском с переводом на русский

<>
The West Country Children's Home. The West Country детский дом.
"Harding" is a type of the west country. "Хардинг" - один из видов на западе страны.
Same car, same house, same holiday in the West Country. Та же машина, тот же дом, выходные на западе страны.
I know some nice beaches down in the West Country. Я знаю парочку прекрасных пляжей ближе к западу.
They've had a knife fight in a supermarket in the West Country. Они устроили поножовщину в супермаркете West Country.
Well, I wouldn't worry - they've stopped burning witches, even in the West Country. Ну, я бы не беспокоился - ведьм уже перестали сжигать, даже в странах Запада.
At this very moment you're down in the West Country, hunting down flagons, I believe. Именно с этой минуты вы находитесь в Западном округе охотитесь за кружками, я полагаю.
West Country somewhere? Где-то в Западной части страны?
In the west country? Это западное графство?
Thus, joblessness was relatively low in the west of the country, in regions bordering the Caspian Sea, where the oil and gas sectors were booming, and higher in the central and southern regions. Так, ее масштабы являются относительно низкими на западе страны, в районах, расположенных на побережье Каспийского моря, где происходит бурное развитие сектора нефте- и газодобычи, в то время как в центральных и южных районах уровень безработицы выше.
By redeploying some of the resources presently located in the west of the country, it has been possible to use Entebbe as the main transit point for MONUC goods destined for the Democratic Republic of the Congo. За счет перенаправления части ресурсов, в настоящее время размещенных на западе страны, можно создать в Энтеббе основной перевалочный пункт для транзита предназначенных для МООНДРК товаров в Демократическую Республику Конго.
The setting of many incidents of abuse since the beginning of the conflict, the west of the country is going through a situation of great insecurity, with grave consequences such as the displacement of the civilian population. Ситуация в западной части страны, где после начала конфликта происходит большое число инцидентов, связанных со злоупотреблениями, характеризуется отсутствием стабильности, что приводит к серьезным последствиям, таким как перемещения гражданского населения.
Meanwhile, in a letter addressed to my Special Representative on 30 January 2009, militia groups in the west of the country expressed their willingness to join efforts to combat sexual violence. Тем временем в письме на имя моего Специального представителя от 30 января 2009 года ополченческие формирования в западных районах страны заявили о своей готовности подключиться к усилиям по борьбе с сексуальным насилием.
Other population centres of some significance are the towns of Vieux Fort and Soufriere to the south and south west of the country respectively. Другими центрами сосредоточения населения, имеющими определенную значимость, являются города Вьё-Фор и Суфриер на юге и юго-западе страны, соответственно.
In spite of the relative calm following the attack on a Forces Nouvelles checkpoint position in the western town of Logouale on 28 February 2005, the security situation remains fragile, with occasional reports of activities of militias particularly in the West of the country. Несмотря на относительное спокойствие после нападения на контрольно-пропускной пункт «Новых сил» в западном городе Логуале 28 февраля 2005 года, обстановка в сфере безопасности остается неустойчивой, и время от времени поступают донесения о военной активности, особенно в западной части страны.
In a statement issued on 19 December, 2002 the International Committee of the Red Cross expressed its preoccupation that an increasing number of the wounded requiring evacuation from the fighting in the west of the country were women and children. В заявлении, опубликованном 19 декабря 2002 года, Международный комитет Красного Креста выразил свою обеспокоенность тем, что все большее число раненых, требующих эвакуации из районов боевых действий на западе страны, являются женщинами и детьми.
In the west of the country, government troops are on the offensive pressing Georgian ex-president Gamsakhurdia's supporters. Эпицентр находится на западе страны, где правительственные войска продолжают наступление, тесня сторонников экс-президента Гамсахурдия.
Iran defended its own interests and those of the Shia minority in the west of the country. Иран защищал свои собственные интересы и интересы меньшинства Шиа на западе страны.
Perhaps the most visible political support for absentee agriculture is in Liberia, a small West African country where civil war destroyed agriculture, rendering the population dependent on food imports, even today. Возможно, самая очевидная политическая поддержка «дистанционного» сельского хозяйства осуществляется в Либерии, маленькой африканской стране, где гражданская война разрушила сельское хозяйство, сделав населеннее зависимым от импорта продуктов питания даже сегодня.
During his December 2013 visit to Vostochny, Vice Prime Minister Dmitry Rogozin summed up the logistic problem: “If our cosmodrome is here in the Amur Region, then why is all our [rocket] industry in the west [of the country]?” Во время поездки на космодром Восточный в декабре 2013 года заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин следующим образом подытожил проблемы логистики: «Если наш космодром здесь, в Амурской области, то почему вся наша [ракетная] промышленность находится на западе страны?»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!