Примеры употребления "went inside" в английском

<>
2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again. В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова.
I went inside, all excited, and I leant over the nave and saw that a huge ceremony was taking place in Notre Dame. Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме.
Then one Sunday, my mom dropped me off, and I went inside the house, and there was my grandfather lying on the kitchen floor. Однажды в воскресенье, моя мать высадила меня и я вошла в дом, и там был мой дед, что лежал на кухонном полу.
When I went inside and asked the waitress if we could borrow a tablecloth and a candle for a little romantic Valentine's dinner, I mean, she almost cried. Когда я вошел и спросил у официантки, можем ли мы одолжить скатерть и свечу для небольшого романтического ужина в День святого Валентина, она почти расплакалась.
And, in any event, Miss Ives, you cannot go inside that house. И, в любом случае, мисс Айвз, вы не можете войти в этот дом.
It is hard for me to go inside the gym but I must do it. Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это.
It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up. Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться.
And she goes inside, and woman comes up to her and says, Have a seat. You're safe here. Она входит, и одна из женщин подходит к ней и говорит: Садитесь. Вы здесь в безопасности .
I'm going to think about it in 3D space. So now, instead of it just being a letter that's in front of me, it's a space that my body can go inside of. Я буду думать о ней в трёхмерном пространстве. Вместо этого, это просто буква, которая передо мной. Это пространство, в которое может войти моё тело.
And they said, "Well, we can take you there, but you can't go inside because that's the sacred altar, where we do sacrifices every year to keep up those annual cycles of fertility for the fields." И они ответили: "Ну, мы можем привести тебя туда, но ты не сможешь войти внутрь, потому что там священный алтарь, где мы ежедневно совершаем жертвоприношения для поддержания ежегодных циклов плодородия полей".
Who went inside my bag? Кто лазил в мою сумку?
Kara from the back patio of a ground-floor apartment when he roommate went inside to answer the phone. Кара с заднего дворика своей квартиры, когда ее соседка вернулась в квартиру чтобы ответить на телефонный звонок.
Doorman says that he went inside for a sec, came back out carrying a black duffel bag. Портье сказал, что он на минутку зашел к себе и вышел с черной спортивной сумкой.
We went inside the cabin. Мы зашли вдвоём в кабинку.
I went inside and had a couple shots of rye just to put eyes on him. Я зашел внутрь, выпил пару стаканов виски, только чтобы не терять его из вида.
All of them went inside, with something to prove, never came out, so the story goes. Все они зашли внутрь, чтобы что-то доказать, и больше не вышли Так рассказывают.
The horseshoe shape you can see on my skull is where they operated and went inside my brain to do the surgeries they needed to do to rescue my life. Фигура подковы, которую вы видите на черепе, это участок, который был вскрыт для проведения операции, необходимой для спасения моей жизни.
They went inside, took drinks, and then the men said that they wanted to speak to the woman alone, upon which they retired to a side room. Они зашли в дом, выпили и затем сказали, что хотят поговорить с этой женщиной наедине, после чего вышли в соседнюю комнату.
Today in gym class I've noticed one of my testicles went up inside my body and hasn't come back out yet. Сегодня на уроке физкультуры я заметил, что одно мое яичко втянулось куда-то внутрь тела и до сих пор не вернулось на место.
Then his other hand went up under inside my skirt. Но тут другой рукой он залез мне под юбку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!