Примеры употребления "welcomed" в английском

<>
That is to be welcomed. Это можно только приветствовать.
I'd never been welcomed like that before." Меня никогда еще так радушно не принимали, как там".
Lincoln welcomed his old political opponent. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
After this, most Russians welcomed Putin's imposition of order. После этого большинство россиян с радостью приняли порядок, принесенный Путиным.
He was welcomed wherever he went. Его приветствовали везде, куда бы он ни шёл.
Ronald Reagan welcomed Ferdinand and Imelda Marcos to the White House. Рональд Рейган принимал в Белом доме президента Филиппин Фердинанда Маркоса (Ferdinand Marcos) и его супругу.
Not everyone welcomed the theater’s return. Возвращение театра приветствовали не все.
In Hungary, he was welcomed as a great-power representative and important energy supplier. В Венгрии его радушно принимали как представителя могучей державы и важного поставщика энергоносителей.
This tendency is to be welcomed, not shunned. Эту тенденцию необходимо приветствовать, а не избегать.
While China was welcomed into the World Trade Organization (WTO), America revived its security treaty with Japan. Когда Китай был принят во Всемирную торговую организацию (ВТО), США вдохнули новую жизнь в свой договор о безопасности с Японией.
Russia has welcomed Chinese investment in the subregion. Россия приветствовала китайские инвестиции в этот регион.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift. Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
A large, newly influential constituency should be welcomed. Этот новый, влиятельный, огромный фактор на выборах следует приветствовать.
The University of Alicante is now on its second version and has already welcomed more than 30,000 + attendees. Университет Аликанте на данный момент уже использует вторую версию и принял более 30 000 человек.
Yet he and his administration have welcomed this initiative. Однако он со своей администрацией приветствовал выдвинутую инициативу.
To be sure, while the United States has welcomed Beijing’s more expansive role, other countries look warily at China. Стоит отметить, что, в то время как США с радостью восприняли желание Пекина принять участие в переговорах, другие страны отнеслись к росту его влияния с недоверием.
So I welcomed the chance to clarify my thinking. Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления.
In December, Putin welcomed CSTO leaders to the new National Defense Control Center in Moscow and invited their countries to join the center. В декабре Путин пригласил лидеров ОДКП посетить новый Национального центр управления обороной в Москве и предложил этим странам принять участие в его работе.
And yet the UN has uncritically welcomed the SCO. И тем не менее, ООН слепо и безо всякой критики приветствует ШОС.
Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha, who led a coup against an elected government three years ago, was welcomed at the White House this year. В этом году в Белом доме был принят премьер-министр Таиланда Прают Чан-оча, который три года назад возглавил переворот против избранного правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!