OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
They did everything from clothes pegs to wardrobes. Там делали все от прищепок до платяных шкафов.
Especially wardrobes, shelves and cupboards should be set into walls; vertical pipes should as far as possible be located in recesses or corners. Гардеробы, стеллажи и шкафы должны быть вмонтированы в стены; вертикальные трубопроводы должны, по мере возможности, располагаться в нишах или углах.
You strap wardrobes, chests of drawers on there and. Вы привязываете сюда свои шкафы, тумбочки.
This evolution has freed Western women from the tyranny of a fashion industry that in the bad old days would dictate a style, compelling women to invest heavily in updating their wardrobes, and then blithely declare their entire closets obsolete - again and again, with no end in sight. Эта эволюция освободила западных женщин от тирании индустрии моды, которая в старые недобрые времена диктовала стиль, принуждая женщин инвестировать значительные средства в обновление своего гардероба, а затем беспечно заявлять о том, что весь их гардероб устарел - снова и снова, без какого либо просвета в обозримом будущем.
They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes. Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь.
The regulations set out the minimum requirements regarding kindergarten buildings and the facilities they must provide, such as playrooms, facilities for rest and movement, toilet facilities for children, wardrobes and clothes-drying facilities, storage space, an interview room, communal area for meetings between parents and staff, kitchens, etc. В Постановлении сформулированы минимальные требования, касающиеся зданий, в которых размещаются детские сады, и элементов их оснащения и оборудования, таких, как игровые комнаты, помещения для отдыха и физических занятий, туалетные помещения для детей, шкафы для одежды и помещения для сушки одежды, помещение для хранения, приемная комната, общественная комната для встреч родителей и персонала, кухни и т.д.
The deployment of six formed units between March and June 2000 resulted in the need for various items of accommodation equipment (beds, wardrobes, lamps, desks, night tables, chairs, as well as kitchen and laundry equipment), emergency water storage tanks, septic tanks, 20 industrial-size refrigerators, 20 chest freezers, electrical transformers and air conditioners for the camps built to accommodate the formed police units. В результате развертывания шести сформированных подразделений в период март-июнь 2000 года возникла необходимость в закупке различных средств оснащения жилых помещений (кровати, платяные шкафы, лампы, столы, прикроватные тумбочки, кресла, а также кухонное и прачечное оборудование), аварийные емкости для хранения воды, септики, 20 промышленных холодильников, 20 холодильных камер, трансформаторы и кондиционеры для лагерей, предназначенных для размещения сформированных полицейских подразделений.
This is an awfully big wardrobe. Какой громадный платяной шкаф.
I was going to buy a whole spring wardrobe, Link. Я собиралась купить целый весенний гардероб, Линк.
You know, "my wardrobe sucks" Знаете, "моя гардеробная отстой"
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress. Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной.
I found it in William's wardrobe. Я нашла их в платяном шкафу Уильяма.
No, I just thought my wardrobe needed a bit of sprucing up. Нет, я просто подумала, что мой гардероб нужно немного разнообразить.
We have a wardrobe closet. У нас есть гардеробный шкаф.
I'd look in my mammy's wardrobe. Я бы заглянула в мамин шкаф.
Mystery is a most important garment in the wardrobe of an adventuress. Тайна - самое важное в гардеробе авантюристки.
I'm here for wardrobe. Я в гардеробную.
A three-handed monster came out of the wardrobe. Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище.
A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress. Женский гардероб не завершен без маленького черного платья.
It's the wardrobe door. Это гардеробная дверь.

Реклама

Мои переводы