<>
Для соответствий не найдено
They did everything from clothes pegs to wardrobes. Там делали все от прищепок до платяных шкафов.
You strap wardrobes, chests of drawers on there and. Вы привязываете сюда свои шкафы, тумбочки.
They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes. Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь.
The regulations set out the minimum requirements regarding kindergarten buildings and the facilities they must provide, such as playrooms, facilities for rest and movement, toilet facilities for children, wardrobes and clothes-drying facilities, storage space, an interview room, communal area for meetings between parents and staff, kitchens, etc. В Постановлении сформулированы минимальные требования, касающиеся зданий, в которых размещаются детские сады, и элементов их оснащения и оборудования, таких, как игровые комнаты, помещения для отдыха и физических занятий, туалетные помещения для детей, шкафы для одежды и помещения для сушки одежды, помещение для хранения, приемная комната, общественная комната для встреч родителей и персонала, кухни и т.д.
The deployment of six formed units between March and June 2000 resulted in the need for various items of accommodation equipment (beds, wardrobes, lamps, desks, night tables, chairs, as well as kitchen and laundry equipment), emergency water storage tanks, septic tanks, 20 industrial-size refrigerators, 20 chest freezers, electrical transformers and air conditioners for the camps built to accommodate the formed police units. В результате развертывания шести сформированных подразделений в период март-июнь 2000 года возникла необходимость в закупке различных средств оснащения жилых помещений (кровати, платяные шкафы, лампы, столы, прикроватные тумбочки, кресла, а также кухонное и прачечное оборудование), аварийные емкости для хранения воды, септики, 20 промышленных холодильников, 20 холодильных камер, трансформаторы и кондиционеры для лагерей, предназначенных для размещения сформированных полицейских подразделений.
This is an awfully big wardrobe. Какой громадный платяной шкаф.
I found it in William's wardrobe. Я нашла их в платяном шкафу Уильяма.
I'd look in my mammy's wardrobe. Я бы заглянула в мамин шкаф.
A three-handed monster came out of the wardrobe. Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище.
His arrests go to sexual conduct, not to wardrobe. Его аресты связаны с сексуальной распущенностью, а не с платяным шкафом.
Bathrobes and shower shoes are on the shelf above the wardrobe. Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды.
It's put together like a flat-pack wardrobe, only bigger. Базу собрали из деталей как плоский шкаф, только она больше.
There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened. У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу.
Well, I was hiding in the wardrobe in the spare room, and. Ну, я пряталась в платяном шкафу в пустой комнате, и.
You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly. Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно.
Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found. Положила на шкаф, в гостиной, чтобы мы нашли.
I'm gonna get my nails done first and then, I think, I need a whole new wardrobe. Дождусь пока высохнут ногти, сначала, а потом, я думаю, мне понадобится новый платяной шкаф.
Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe. Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
During house-to-house fighting, Marine Eden Jimenez was clearing rooms — tossing in grenades, then spraying the room with bullets — in one of which he found a tall wardrobe that he had riddled. В ходе уличных боев морской пехотинец Иден Хименес зачищал комнаты — бросая внутрь гранаты и расстреливая обитателей — и обнаружил в одной из них высокий изрешеченный его же пулями шкаф.
You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives. И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее