OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Так что давай проведем тебя в гардеробную. So let's get you into wardrobe.
Поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? So why don't you pop off to wardrobe?
По-моему, он в гардеробной. I think he's in wardrobe.
У нас есть гардеробный шкаф. We have a wardrobe closet.
Что это за гардеробный сбой? What's with the wardrobe malfunction?
И спасибо, что отложили свой завтрак и пришли помочь мне с этим гардеробным кризисом. And thank you for giving up your brunch to come and help me with my wardrobe crisis.
Следующее, что ты сделаешь, так это дубликаты ключей и, прежде чем уйти из дома, убедись, что они подходят к гардеробной. Next think you know, you're making duplicate keys and getting wardrobe approval before you leave the house.
Ты не можешь просто взять и все закинуть в гардеробную. You can't just throw everything in the closet.
Пройди через гостиную в комнату для шитья затем в гардеробную и вниз. Go through the living room into the sewing room into the armoire and down.
Дурацкое платье проследовало со мной в гардеробную, а потом и её отец. Bad dress and then her father followed me into the coat room.

Реклама

Мои переводы