Примеры употребления "waking up" в английском

<>
But America is waking up. Но Америка просыпается.
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. Мы говорили вполголоса, чтобы не разбудить младенца.
And here come the Blue Angels waking up the shrieking wah-wah birds. А вот на подходе Синие Ангелы они будят орущих кар-кар птиц.
Well, capable of waking up and killing people. Ладно, способное к пробуждению и уничтожению людей.
I like waking up to music. Мне нравится просыпаться под музыку.
He succeeded in waking Harry up. Ему удалось разбудить Гарри.
Why don't you let me in, instead of waking up the whole neighbourhood? Почему бы тебе меня не впустить, а не будить всю округу?
I remember the campfire and then waking up in the collective. Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
Like waking up with a stiff neck. Как проснуться с затекшей шеей.
Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn . Вместо того, чтобы зареветь, бросить игру и разбудить родителей со всеми вытекающими из этого неприятностями, она широко улыбнулась и залезла обратно на кровать, с изяществом новорождённого единорога.
Whoa, we're not waking that thing up. Стоп, мы не будем её будить.
We seem to be waking up a little bit. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
By scaring you in your dream and waking you up? Пугая тебя в твоем же сне и будя?
It's like I'm just waking up, you know? Мне кажется, я только просыпаюсь.
It was the muezzin who called on the president's backers to go out and face the coup plotters, waking neighborhoods up and mobilizing the faithful in a way no social network or TV station could have done. Муэдзин призвал сторонников президента выходить на улицы и оказывать сопротивление мятежникам, он будил районы города и мобилизовал верноподданных Эрдогана так, как это неподвластно ни одной социальной сети, ни одному телеканалу.
Just screaming bloody murder, waking up with nosebleeds, night terrors. Кровавые убийства, просыпаюсь с разбитым носом, ночные ужасы.
It's like waking up from a bad salad dream. Это как проснуться от плохого салатного сна.
Subtle variation on waking up in a tub of ice missing a kidney? Типо как проснуться в ванне со льдом без почки?
It creeps me out waking up to your ugly butt asleep on my floor. А мне страшно просыпаться, и видеть твой мерзкий зад на полу.
You may experience loss of sleep, or the possibility of not waking up at all. У тебя может появиться бессонница, или вариант вообще не проснуться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!