<>
Для соответствий не найдено
Принять таблетку, заснуть, не проснуться? Take a pill, fall asleep, not wake up?
У меня насморк, и я никак не могу проснуться. I'm sniffling, and I'm not really awake.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться. At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
Идо, я прошу тебя проснуться. Ido, I'm asking you to wake up.
Давайте же, это как будто проснуться, но продолжать видеть сон. Come on, it's like being awake but still dreaming.
Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире. It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world.
Способ проснуться, избавиться от этого. A way for you to wake up, snap out of it.
Это криокапсула. И в ней тела жены и матери основоположника крионики Роберта Эттингера, которые надеялись проснуться однажды для более долгой жизни, в хорошем состоянии здоровья, среди научного и технического прогресса. И всё это за 35 тысяч долларов, навсегда. This is a cryopreservation unit, and it holds the bodies of the wife and mother of cryonics pioneer Robert Ettinger, who hoped to be awoken one day to extended life in good health, with advancements in science and technology, all for the cost of 35 thousand dollars, for forever.
Пьяница, не в состоянии проснуться? A drunk, maybe can't wake up?
Как проснуться с затекшей шеей. Like waking up with a stiff neck.
Хорошо проснуться и увидеть солнце для разнообразия. It's good to wake up and see the sun for a change.
пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар." Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare."
Это как проснуться от плохого салатного сна. It's like waking up from a bad salad dream.
Типо как проснуться в ванне со льдом без почки? Subtle variation on waking up in a tub of ice missing a kidney?
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления. That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking.
Она могла заиграться, а на утро проснуться с угрызениями совести. She might have played it out and woke up with a case of buyer's remorse.
Может, как-нибудь я мог бы проснуться и не расчесываться. Maybe I might wake up one day and not comb my hair.
У тебя может появиться бессонница, или вариант вообще не проснуться. You may experience loss of sleep, or the possibility of not waking up at all.
Одним из них был абсолютный ужас: "Господи, пожалуйста, дай мне проснуться, One was absolute terror - it's like, "Oh, please God, I just want to wake up.
а на той чашечке кофе, которая мне так необходима, чтобы проснуться. Instead, I'm thinking about that cup of coffee I desperately need to wake me up.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее